сура Аль-Араф Аят 186 , русский перевод значения аята.
﴿مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ ۚ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ﴾
[ الأعراف: 186]
Кого Аллах с пути сбивает, Тому вожатого уж нет, И в их (бессмысленном) скитанье Он оставляет слепо их блуждать.
Сура Аль-Араф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Кому назначено Аллахом сбиться с прямого пути истины из-за неправильного выбора пути, того никто не вернёт на прямой путь, и Аллах Всевышний оставит его в слепом заблуждении.
Перевод Эльмира Кулиева
Кого Аллах ввел в заблуждение, того никто не наставит на прямой путь. Он бросает их скитаться вслепую в их собственном беззаконии.
Толкование ас-Саади
Вводя человека в заблуждение, Аллах оставляет его скитаться во мраке неверия - в недоумении и колебании. Такой человек не способен избавиться от собственного беззакония и встать на путь истины.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А те, к которым загодя от Нас было направлено благое, - Будут,
- Он - Тот, Кто создал семь небес рядами. В Божественном творенье том
- Для тех же, кто страшится Бога своего, - Сады, реками омовенны. Им
- И средь плодов обильных,
- И, убоявшись сделанного мной, Я убежал от вас. Но (за истекшие года)
- И вот, когда она сложила ношу, Она воззвала: "Мой Господь! Дитя мое
- Он небеса и землю сотворил По Истине (Господнего Творенья) И превознесся высоко
- Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!
- И если б сей Коран Мы низвели на гору, Склонилась бы в
- Довольствия своим стараньем (на земле)
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Араф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Араф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Араф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

