сура Аль-Касас Аят 19 , русский перевод значения аята.
﴿فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِالَّذِي هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا قَالَ يَا مُوسَىٰ أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًا بِالْأَمْسِ ۖ إِن تُرِيدُ إِلَّا أَن تَكُونَ جَبَّارًا فِي الْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ الْمُصْلِحِينَ﴾
[ القصص: 19]
И все ж, когда он захотел Своею силой усмирить врага для них обоих, (Ему) сказал (задира соплеменник): "Не хочешь ли теперь меня ты погубить, о Муса, Как погубил вчера (другую) душу? Ты хочешь только быть тираном на земле, А быть добротворящим, видимо, не хочешь".
Сура Аль-Касас ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Всё же Муса хотел наброситься на египтянина - врага их обоих, но тот, подумав, что Муса хочет убить его, сказал ему: "Неужели, о Муса, ты хочешь убить меня, как ты убил человека вчера? Наверно, ты хочешь быть лишь тираном на земле и не хочешь быть из добродеющих праведников".
Перевод Эльмира Кулиева
Когда же он захотел схватить того, кто был их врагом, тот сказал: «О Муса (Моисей)! Неужели ты хочешь убить меня, как убил человека вчера? Ты лишь хочешь стать тираном на земле и не хочешь быть в числе тех, кто примиряет людей».
Толкование ас-Саади
Израильтянин, продолжая драться с коптом, не переставал просить о помощи. В конце концов, Муса разозлился и решил побить их общего врага. Тут копт воскликнул: «О Муса! Неужели ты хочешь убить меня, как убил человека вчера? Только тираны и беззаконники совершают такие убийства, и ты хочешь стать одним из них. Если бы ты стремился к добру, то разрешил бы нашу проблему мирным путем, не доводя дело до убийства». Муса прислушался к увещеваниям копта и не стал убивать его, а весть об этих двух происшествиях быстро разлетелась по городу. Когда Фараон с его приближенными узнали об этом, они решили казнить Мусу, и тогда Аллах сделал так, чтобы Его будущий посланник узнал о решении египетской знати.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Приближен будет Рай к благочестивым,
- Неверных перед Богом не избавят Ни их добро, ни дети их, -
- (Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их
- Вкусите ваше испытанье! Ведь это - то, с чем торопили вы.
- Тех, кто уверовал и чьи сердца При призывании Аллаха исполняются покоя, -
- Скажи: "Поистине, Господь мой Надел Свой ширит или мерой раздает По соответствию
- Клянусь сим городом,
- Господь! Удвой им наказанье, Произнеси великое проклятие о них!"
- Мы сотворили небеса и твердь земли И все, что между ними (суще),
- О Муса! Бросишь (первым) ты Иль мы будем бросать? - они сказали.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Касас с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Касас продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Касас В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.