сура Аль-Муминун Аят 20 , русский перевод значения аята.
﴿وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاءَ تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ﴾
[ المؤمنون: 20]
И дерево, что на горе Синай берет ростки, Выращивая масло и приправы Для тех, которые едят с него.
Сура Аль-Муминун ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
На горе Синай Мы вырастили для вас оливковое дерево. В его плодах масло, которым вы пользуетесь, и оно для вкушающих - особая снедь.
Перевод Эльмира Кулиева
Мы вырастили дерево, которое растет на горе Синай и дает масло и приправу для вкушающих.
Толкование ас-Саади
Речь идет об оливковых деревьях, которые были удостоены особого внимания, потому что широко распространены в Шаме и потому что они приносят огромную пользу. Они дают масло, которое часто используют для освещения помещений или употребляют в пищу в качестве приправы. А наряду с этим они используются в других целях.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И это - те, кто отвергает знамения их Господа и встречу с
- Ему с ней вечно пребывать, И скверна эта ноша будет для него
- Сжигает (кожу человека) он,
- (Аллах) сказал: "О Иблис! Что помешало тебе ниц упасть пред тем, Что
- И фрукты, и луга
- Так ниспослали Мы его - Коран арабский - И поместили в нем
- Они свои обеты исполняют, Страшася Дня, когда (расплата за грехи) (В тот
- Аллах есть Тот, Кто создал скот для вас: Одних - для пищи
- И бросил Он на землю горные твердыни, Прочно стоящие (в недвижности своей),
- И он задумал чарами своими С вашей земли изгнать вас (навсегда). Каким
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Муминун с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Муминун продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Муминун В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.