сура Аль-Маида Аят 21 , русский перевод значения аята.
﴿يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ﴾
[ المائدة: 21]
О мой народ! Вступите на святую землю, Которую Аллах назначил вам, (В бесчестии) назад не обращайтесь, Чтоб не обречь себя на (тяжкую) потерю".
Сура Аль-Маида ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
О народ мой! Повинуйтесь приказу Аллаха и вступите на священную землю, предназначенную для вас, и не отступайте перед её сильными обитателями, чтобы не оказаться вам лишёнными Божьей победы и Божьей благосклонности".
Перевод Эльмира Кулиева
О мой народ! Ступите на священную землю, которую Аллах предписал вам, и не обращайтесь вспять, а не то вернетесь потерпевшими убыток».
Толкование ас-Саади
Аллах оказал Мусе и его народу милость, когда спас их от Фараона и египтян. Аллах спас их из плена и рабства, после чего израильтяне отправились на свою родину, в свои родные дома. Это был Иерусалим и его окрестности. Когда они приблизились к священной земле, Аллах приказал им сразиться с врагами и изгнать их оттуда. Муса принялся увещевать своих соплеменников и дал им наставления, дабы они нашли в себе силы сразиться с противником. Он воскликнул: «Помните о той милости, которую Аллах оказал вам. Поминайте ее сердцем и устами, и это поможет вам сильнее возлюбить Аллаха и усерднее поклоняться Ему. Он отправляет к вам пророков, которые призывают вас на прямой путь и предостерегают вас от погибели, вдохновляют вас стремиться к вечному счастью и обучают вас тому, чего вы не знали прежде. Он сделал вас правителями, которые могут самостоятельно распоряжаться своей судьбой. Он избавил вас от врагов, которые порабощали вас, и позволил вам самостоятельно принимать решения и свободно исповедовать свою религию. Он одарил вас духовными и материальными благами, которые не были дарованы никому прежде». Из этих слов пророка следует, что в те далекие времена израильтяне были лучшими из людей и что Аллах облагодетельствовал их щедротами, которых не были удостоены остальные люди. Муса напомнил своим соплеменникам о духовных и материальных благах, которые обязывали их уверовать, проявить стойкость и принять участие в сражениях на пути Аллаха. Потом он приказал им ступить на пречистую землю Иерусалима и сообщил им весть, которая должна была вселить уверенность в их сердца, если они действительно были верующими и верили в правдивость слов Аллаха. Он сообщил им о том, что Аллах уже предопределил их вторжение в Иерусалим и их победу над противником. Муса сказал: «Если вы обратитесь вспять, то вернетесь понесшими урон. Вы лишитесь мирского благополучия, упустите победу над врагами и не сумеете вернуть свои земли. Наряду с этим вы погубите свою Последнюю жизнь, поскольку лишитесь награды и обречете себя на наказание».
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Тогда бы дали Мы тебе вкусить Двойную (долю Нашей кары) И в
- Неужто говорят они: "Измыслил ложь он на Аллаха"? Но если бы Аллах
- Тебя Господь твой не оставил, Тебя не разлюбил Владыка твой.
- Когда же бросили они, К ним Муса обратился: "Что вы представили, есть,
- Кто слепо небрежет воспоминанием о Милосердном, К тому Мы Сатану приставим, Кто
- Про это знает мой Господь, - ответил Муса, - (И значится об
- О вы, кто верует! Страшитесь Господа И будьте с теми, кто правдив
- О завернувшийся в свой плащ!
- Не в них ли кроется свидетельство для тех, кто разумеет?
- Распространяют нечесть по земле И не творят благое!"
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.