сура Аль-Ляйль Аят 21 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ﴾
[ الليل: 21]
Сполна познает Его щедрость.
Сура Аль-Ляйль ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
и он получит от своего Господа всё, что он желает, полной мерой. И он будет доволен.
Перевод Эльмира Кулиева
И он непременно будет удовлетворен.
Толкование ас-Саади
Богобоязненный раб не остается должным людям за их добро и непременно благодарит их. Порой его благодарность бывает настолько велика, что люди остаются должными ему. Но даже в этом случае он всей душой устремляется только к Аллаху, оставаясь Его преданным рабом. Если же человек не отвечает добром на добро и не благодарит людей, то ему следует опомниться для того, чтобы успеть отблагодарить своих добродетелей и сделать это искренне ради Аллаха. Описанные в этом аяте качества в полной мере относятся к Абу Бакру. Существует мнение, что это откровение было ниспослано по его поводу. Абу Бакр не оставался в долгу ни перед кем, и даже перед посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он не смог отблагодарить его за одно-единственное благодеяние. Этим благодеянием было наставление на прямой путь и предложение принять мусульманскую веру. Каждый человек в долгу за это перед Аллахом и Его посланником, да благословит его Аллах и приветствует. За эту великую милость невозможно ни отблагодарить, ни ответить равноценным благодеянием. Это также относится ко всем, кто помогает другим встать на путь истины. Богобоязненный человек должен сполна отвечать добром на добро и делать это искренне ради Всевышнего Аллаха. И он непременно будет удовлетворен той наградой и теми благами, которыми его одарит Аллах.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Тем, кто уверовал и доброе творил, Станут обителью сады Эдема - Как
- Тех призывают, Вред от которых ближе пользы, - Плох и зловреден покровитель
- И это достославный, истинно, Коран
- И люди Ад (собою) возгордились на земле, Встав против Истины и благонравья,
- Он может говорить: "Я заплатил за все сполна!"
- Не только так! Мы можем его пальцев кончики собрать В порядке совершенном.
- Ужель не видели они те поколения людей, Которые до них Мы погубили?
- Ведь не был Ибрахим ни иудеем И ни поборником Христа, А был
- Скажи мужам, уверовавшим (в Бога), Чтоб потупляли свои взоры, Храня себя от
- Побойтесь (гнева вашего Владыки), Кто сотворил и вас, и прежние народы!"
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Ляйль с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Ляйль продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Ляйль В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.