сура Аль-Ляйль Аят 21 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ﴾
[ الليل: 21]
Сполна познает Его щедрость.
Сура Аль-Ляйль ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
и он получит от своего Господа всё, что он желает, полной мерой. И он будет доволен.
Перевод Эльмира Кулиева
И он непременно будет удовлетворен.
Толкование ас-Саади
Богобоязненный раб не остается должным людям за их добро и непременно благодарит их. Порой его благодарность бывает настолько велика, что люди остаются должными ему. Но даже в этом случае он всей душой устремляется только к Аллаху, оставаясь Его преданным рабом. Если же человек не отвечает добром на добро и не благодарит людей, то ему следует опомниться для того, чтобы успеть отблагодарить своих добродетелей и сделать это искренне ради Аллаха. Описанные в этом аяте качества в полной мере относятся к Абу Бакру. Существует мнение, что это откровение было ниспослано по его поводу. Абу Бакр не оставался в долгу ни перед кем, и даже перед посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он не смог отблагодарить его за одно-единственное благодеяние. Этим благодеянием было наставление на прямой путь и предложение принять мусульманскую веру. Каждый человек в долгу за это перед Аллахом и Его посланником, да благословит его Аллах и приветствует. За эту великую милость невозможно ни отблагодарить, ни ответить равноценным благодеянием. Это также относится ко всем, кто помогает другим встать на путь истины. Богобоязненный человек должен сполна отвечать добром на добро и делать это искренне ради Всевышнего Аллаха. И он непременно будет удовлетворен той наградой и теми благами, которыми его одарит Аллах.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
- И оправдал Аллах по Истине Своей Видение посланника (в Медине): "Вы непременно
- И он сказал: "О мой Господь! За то, что Ты был благ
- Иль что их не настигнет медленная гибель? Ведь твой Господь, поистине, и
- И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве,
- И удалился Фараон, И приготовил свои козни, И (поутру) явился (с ними).
- А есть и те, кто говорит: "Владыка наш! Даруй добро нам в
- И те, кто наказания Господнего страшится, -
- Оставь же суетиться их и пустословить, Пока свой День они не встретят
- Неужто тот, кто мертвым был, А Мы его вернули к жизни И
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Ляйль с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Ляйль продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Ляйль В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

