сура Аль-Камар Аят 28 , русский перевод значения аята.
﴿وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ﴾
[ القمر: 28]
И сообщи им, что вода поделена меж ними И каждому назначен свой черед (испить).
Сура Аль-Камар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И сообщи им, что они должны делиться с ней питьевой водой. Каждый из них должен приходить на водопой в установленный для него день.
Перевод Эльмира Кулиева
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время».
Толкование ас-Саади
Аллах повелел, чтобы один день из источника, откуда самудяне добывали пресную воду, пила только верблюдица, а другой день - самудяне. Им было дозволено пить в отведенное время и запрещено пользоваться источником вне очереди.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И они скажут: "Слава Богу, Кто удалил от нас печаль! Господь наш,
- И выбрал Муса семьдесят мужей из своего народа Для встречи с Нами
- Над теми, кто отверг Аллаха После того, как он уверовал в Него,
- Он - Тот, Кто Своего посланника послал И с ним - (вам)
- Поистине, среди людей всех ближе к Ибрахиму Те, кто пошел его путем,
- Когда звучит ваш зов к молитве, Они его в забаву и насмешку
- Все то добро, что жаловал посланнику Аллах От жителей окружных сел, Принадлежит
- И из Его знамений - то, Что небо и земля находятся в
- Мы посылали каждого посланника лишь с тем, Чтоб с изволения Аллаха ему
- Когда же он провизией снабдил их, Он в ношу брата кубок положил.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Камар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Камар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Камар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.