сура Аль-Камар Аят 28 , русский перевод значения аята.
﴿وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ﴾
[ القمر: 28]
И сообщи им, что вода поделена меж ними И каждому назначен свой черед (испить).
Сура Аль-Камар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И сообщи им, что они должны делиться с ней питьевой водой. Каждый из них должен приходить на водопой в установленный для него день.
Перевод Эльмира Кулиева
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время».
Толкование ас-Саади
Аллах повелел, чтобы один день из источника, откуда самудяне добывали пресную воду, пила только верблюдица, а другой день - самудяне. Им было дозволено пить в отведенное время и запрещено пользоваться источником вне очереди.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Ты - человек лишь, нам сравни, И мы лжецом тебя считаем.
- А слабые надменным скажут: "О нет! Это уловки ваши По ночам и
- Вам не вернуть ее назад, Коль правду говорите вы?
- Потом после него посланников Мы слали, (И каждого из них) - к
- И вот сказали иудеи: "Привязана рука Господня (к шее)!" Да будут (к
- Но нашептал ему (дурное) Сатана, Сказав: "О Адам! Не указать ли мне
- О люди! К вам пришел посланник с Истиной от вашего Владыки. Уверуйте
- Потерянными души будут тех, Кто убивает собственных детей По глупому невежеству и
- Поистине, для вас (даже) в скоте Таится назидание (Господне): Мы из того
- Я создал джиннов и людей Лишь для того, чтоб Мне они служили.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Камар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Камар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Камар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

