сура Аль-Камар Аят 28 , русский перевод значения аята.
﴿وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ﴾
[ القمر: 28]
И сообщи им, что вода поделена меж ними И каждому назначен свой черед (испить).
Сура Аль-Камар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И сообщи им, что они должны делиться с ней питьевой водой. Каждый из них должен приходить на водопой в установленный для него день.
Перевод Эльмира Кулиева
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время».
Толкование ас-Саади
Аллах повелел, чтобы один день из источника, откуда самудяне добывали пресную воду, пила только верблюдица, а другой день - самудяне. Им было дозволено пить в отведенное время и запрещено пользоваться источником вне очереди.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Оставь же их в пучине (их страстей) До времени, (назначенного Нами).
- Поистине, здесь кроются знамения для тех, Которые стремятся распознать (значенье Наших) знаков.
- Распространяют нечесть по земле И не творят благое!"
- Когда расправилась земля,
- Тогда открылось бы (их собственным глазам) Все, что скрывали они прежде. И
- Поистине, (всегда) я знал, что (День наступит), Когда я встречу свой расчет!"
- Он уклонил меня (с пути) Напоминания (Аллаха), Когда оно уже явилось мне,
- Ты оправдал уже видение свое!" Мы так вознаграждаем добротворцев.
- Надменные из знати родовой его народа сказали: "О Шу'айб! Мы и тебя,
- Они тебя о Часе вопрошают. Скажи (им): "Знание сего - лишь у
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Камар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Камар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Камар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

