сура Аль-Анбия Аят 29 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Анбия Аят 29 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿۞ وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَٰهٌ مِّن دُونِهِ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ﴾
[ الأنبياء: 29]

(Валерия Михайловна Порохова)

А если скажет кто-нибудь из них: "Я - бог, кроме Него", Тому Мы Адом воздадим, - Так Мы неправедных вознаграждаем.

Сура Аль-Анбия Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


А тому из ангелов, кто скажет: "Я - бог, которому надо поклоняться, кроме Аллаха", - Мы воздадим адом. Это - Наше воздаяние всем тем, кто преступает пределы Истины Аллаха и, причиняя себе вред, ложно утверждает, что он - бог и соучастник Аллаха.


Перевод Эльмира Кулиева


А тому из них, кто скажет: «Я являюсь богом наряду с Ним», - воздаянием будет Геенна. Так Мы воздаем беззаконникам.


Толкование ас-Саади


После разъяснения того, что ангелы не заслуживают обожествления и поклонения, несмотря на то, что обладают прекрасными качествами, Всевышний Аллах поведал о том, что эти творения даже не претендуют на право называться богами. А если предположить, что кто-нибудь из них опустится до такой степени, что возомнит из себя бога, то Аллах ввергнет его в Преисподнюю. Таково справедливое наказание, уготованное для нечестивцев и беззаконников. И что может быть большим беззаконием, чем претензии несовершенного творения, которое всесторонне нуждается в Аллахе, на право называться Господом Богом наряду с Ним?!!

Послушайте Аят 29 суры Аль-Анбия

ومن يقل منهم إني إله من دونه فذلك نجزيه جهنم كذلك نجزي الظالمين

سورة: الأنبياء - آية: ( 29 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 324 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. (И далее) сказали: "О Муса, бросишь первым ты Иль будем мы бросать
  2. Когда же к ним Он с Нашими знаменьями пришел, Они их предали
  3. Не разрешил в религии Он принужденья, Разнится ясно истина от заблужденья; Кто
  4. И тех из вас, кто в бегство обратился В тот день, когда
  5. И никогда Мессия не презреет Служением и поклонением Аллаху, Как то и
  6. Поистине, восторжествует тот, Кто чистоту ее блюдет,
  7. Хвала Тому, Кто в пАрах создал все, Что жизнь на земле рождает!
  8. Ведь мне открыто только то, О чем увещевать мне ясно надлежит".
  9. А тем, кто не уверовал, тем - огнь Ада! Не будет предрешенья
  10. (Аллах ответит нечестивым): "Они во лжи вас обвинили Касательно того, что говорите

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Анбия с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Анбия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анбия В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Анбия Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Анбия Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Анбия Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Анбия Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Анбия Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Анбия Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Анбия Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Аль-Анбия Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Анбия Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Анбия Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Анбия Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Анбия Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Анбия Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Анбия Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Анбия Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, December 21, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.