сура Аль-Хадид Аят 28 , русский перевод значения аята.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِ وَيَجْعَل لَّكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ الحديد: 28]
О вы, кто верует! Страшитесь Господа и веруйте в посланника Его, - Он вам удвоит Свою милость И Свет зажжет, с которым вы пойдете. И Он простит вам (ваши прегрешенья), - Прощающ ведь Аллах и милосерд!
Сура Аль-Хадид ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
О вы, которые уверовали! Страшитесь наказания Аллаха и придерживайтесь веры в Его посланника, и Он удвоит для вас Своё милосердие и дарует вам Свет, который будет освещать вам путь, и простит вам грехи, которые вы совершили. Ведь Его прощение и милосердие велики!
Перевод Эльмира Кулиева
О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и веруйте в Его Посланника, и тогда Он одарит вас вдвойне из Своей милости, и дарует вам свет, при котором вы будете идти, и простит вас. Аллах - Прощающий, Милосердный.
Толкование ас-Саади
Существует мнение, что в этом аяте Всевышний обратился к людям Писания, которые искренне веруют в пророков Мусу и Ису, и повелел им страшиться Аллаха, до конца оставаться верными своей вере, не ослушаться повелений Господа и уверовать в Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Тем из них, кто покорится воле Господа, Всевышний обещал двойное вознаграждение: награду за верность Своему пророку и награду за верность Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует. Существует и другое мнение, согласно которому Всевышний обратился не только к уверовавшим людям Писания, но и к остальным верующим. Возможно, так оно и есть, потому что в аяте речь идет о вере и богобоязненности, которые являются важнейшей частью религии и неотделимы от остальных ее предписаний. А тем верующим, которые выполнят это важное повеление, Аллах обещал двойное вознаграждение, о величине которого не знает никто, кроме Всевышнего Аллаха. Правоверные получат награду за веру, награду - за богобоязненность, награду - за выполнение повелений Аллаха, награду - за соблюдение Его запретов. Возможно, что под двойным вознаграждением подразумевается, что одна награда будет следовать за другой. Наряду с этим Аллах дарует правоверным знание, верное руководство и свет, которые помогут им выбраться из мрака невежества. И вот тогда Аллах простит совершенные ими грехи, ведь Он - Прощающий, Милосердный. Неудивительно, что Аллах обещал Своим рабам прощение и милость, ведь Он обладает великой щедростью. Его милость объемлет небеса и землю, а творения ни на мгновение не остаются без Его заботы и внимания.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Таким (был их конец)! И это все Мы отдали в наследие другому
- Таков гостеприимный дар Того, Кто милостив и всепрощающ.
- И вот тогда они сказали (Мусе): "О чародей! Взмоли за нас Владыку
- И лишь Аллах владеет всем, Что в небесах и на земле (пребудет),
- А потому, когда Миг величайший, Всеобъемлющий наступит,
- Те, кто не верует в Аллаха и посланников Его, Желая отделить Аллаха
- В знак (ореола) утреннего света,
- Но отвергают Истину они, Когда она приходит к ним, И потому находятся
- Ведь те, кто присягает рукоклятвенно тебе, Поистине, приносят клятву Богу, И Божия
- Изгонит гнев из их сердец, (Вселив спокойствие и укрепив в них веру),
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Хадид с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Хадид продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Хадид В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.