сура Аль-Калям Аят 28 , русский перевод значения аята.
﴿قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ﴾
[ القلم: 28]
И тут один из них, кто был разумнее других, Сказал: "Ужель я вам не говорил, Что славить вы должны Аллаха?"
Сура Аль-Калям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Самый справедливый и благочестивый из них сказал им, порицая: "Разве я не говорил вам, когда вы наставляли друг друга лишить бедняков (плодов), что надо бы вам помянуть Аллаха и отказаться от вашего намерения".
Перевод Эльмира Кулиева
Лучший из них сказал: «Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?».
Толкование ас-Саади
Не думайте об Аллахе неподобающим образом и не думайте, что вы не зависите от Него. Если бы вы признали то, что ваша воля зависит от воли Аллаха, и сказали: «Если будет угодно Аллаху» - то всего этого бы не произошло.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- О вы, кто верует! Среди раввинов и монахов много есть таких, Которые
- И ты увидишь, что из всех людей Сильнее всех вражда к уверовавшим
- Потом Аллах Своим покоем осенил посланника И всех уверовавших (в Бога), И
- Тебя, (о Мухаммад!), послали Мы ко всем народам Как правовестника (Господних откровений)
- Они не встретят там Ни пустословия, ни лжи -
- Иль что их не настигнет (кара) В разгаре их хлопот (мирских) И
- Побеждены восточные римляне
- Скажи: "О люди Книги! Зачем вы тех, которые уверовали (в Бога), Сбиваете
- И пали ангелы все вместе ниц пред ним,
- И лишь Аллах есть Тот, Кто небеса и землю сотворил, Чтобы (вам)
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Калям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Калям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Калям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.