сура Аль-Бакара Аят 280 , русский перевод значения аята.
﴿وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ ۚ وَأَن تَصَدَّقُوا خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ البقرة: 280]
И если ваш должник испытывает тягость, То ждать вам надлежит, Пока дела его не облегчатся. А если вы ему сей долг Благодеяньем обратите, Сие есть лучшее для вас. О, если бы вы только знали!
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Если же ваш должник отягощён бедностью, то ждите, пока его дела не улучшатся. Но оказать ему милость, простив ему долг или часть его, - лучше для вас, если вы знаете и понимаете Послание Аллаха, в котором Он учит вас быть щедрыми, великодушными, гуманными.
Перевод Эльмира Кулиева
Если должник находится в трудном положении, то дайте ему отсрочку, пока его положение не улучшится. Но дать милостыню будет лучше для вас, если бы вы только знали!
Толкование ас-Саади
Если должник находится в затруднительном положении и не может выплатить долг, то кредитор обязан предоставить ему отсрочку, пока у него не появится возможность расплатиться с долгами. Должник, в свою очередь, обязан стараться без промедления расплатиться с долгами любым дозволенным путем. Если же кредитор окажет ему милость и простит ему часть долга или весь долг целиком, то он поступит во благо себе. Для того чтобы человеку было легче выполнять предписания шариата, избегать основанных на лихоимстве сделок и оказывать поддержку нуждающимся, он должен твердо знать, что однажды вернется к Аллаху, Который сполна воздаст ему за совершенные деяния и не обидит его даже весом на одну пылинку. Вот почему далее Аллах сказал:
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- (Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их
- А те из них, кто искренне привержен Книге И постоянен в совершении
- Но кто страшился гнева Бога, Избавлен будет от Огня (навечно),
- И если ты им откровение (Корана долго) не приносишь, То говорят они:
- Вот таковы знамения Аллаха, И Мы их в Истине тебе читаем, -
- Так отчего ж, Коль вы свободны от расчета (с Богом),
- Неужто они ждут, что ангелы предстанут им Иль даже Сам Господь твой?
- Попросишь ты прощения для них иль нет - И если даже до
- Еще до них отвергли (Истину Господню) люди Нуха И объявили Нашего слугу
- По их следам отправили Мы Ису, сына Марйам, Чтоб истинность Закона утвердить,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

