сура Аль-Бакара Аят 280 , русский перевод значения аята.
﴿وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ ۚ وَأَن تَصَدَّقُوا خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ البقرة: 280]
И если ваш должник испытывает тягость, То ждать вам надлежит, Пока дела его не облегчатся. А если вы ему сей долг Благодеяньем обратите, Сие есть лучшее для вас. О, если бы вы только знали!
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Если же ваш должник отягощён бедностью, то ждите, пока его дела не улучшатся. Но оказать ему милость, простив ему долг или часть его, - лучше для вас, если вы знаете и понимаете Послание Аллаха, в котором Он учит вас быть щедрыми, великодушными, гуманными.
Перевод Эльмира Кулиева
Если должник находится в трудном положении, то дайте ему отсрочку, пока его положение не улучшится. Но дать милостыню будет лучше для вас, если бы вы только знали!
Толкование ас-Саади
Если должник находится в затруднительном положении и не может выплатить долг, то кредитор обязан предоставить ему отсрочку, пока у него не появится возможность расплатиться с долгами. Должник, в свою очередь, обязан стараться без промедления расплатиться с долгами любым дозволенным путем. Если же кредитор окажет ему милость и простит ему часть долга или весь долг целиком, то он поступит во благо себе. Для того чтобы человеку было легче выполнять предписания шариата, избегать основанных на лихоимстве сделок и оказывать поддержку нуждающимся, он должен твердо знать, что однажды вернется к Аллаху, Который сполна воздаст ему за совершенные деяния и не обидит его даже весом на одну пылинку. Вот почему далее Аллах сказал:
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Или другим каким-либо твореньем, Которое (по скудости ума Вам представляется) немыслимым (Для
- Будь терпеливо-снисходителен к таким, Зови к добру и удаляйся от невежд.
- Как поведет Аллах прямым путем людей, Которые отвергли веру, что ими принята
- Мы распахнули врата неба, Потоки вод с него извергнув.
- И взмолят (они): "О, горе нам! Ведь это Судный День настал".
- Когда к тебе приходят лицемеры, То говорят они: "Свидетельствуем мы, что ты
- И каждая душа должна познать вкус смерти, - В День Воскресения Сполна
- Иль они скажут: "Он его измыслил!" О нет! Сие есть Истина, Пришедшая
- Господь сказал: "Низвергнитесь отсюда И будьте во вражде друг другу! Земля обителью
- О мой Господь! Прости моим родителям и мне И всем, кто в
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

