сура Юнус Аят 22 , русский перевод значения аята.
﴿هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ﴾
[ يونس: 22]
Он - Тот, Кто вам дает возможность Пересекать и сушу, и моря И отправляет в путь на кораблях. Они с ними плывут при добром ветре, И это их в восторг приводит. Когда ж придет к ним ветер штормовой, И волны их со всех сторон охватят, И им почудится, что их уж одолело (провиденье), Тогда они взывают к Богу И всей душою заверяют, Что будут благочестие блюсти: "Коль вызволишь отсюда нас, Мы непременно станем благодарными (Тебе)".
Сура Юнус ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Вы не благодарите Аллаха за оказанные вам милости, и вы не веруете в Его знамения. А ведь это Он сделал возможным ваше передвижение и труд на суше и на море. Аллах подчинил вам корабли, которые плавно плывут по морям, следуя до цели, благодаря хорошему лёгкому ветру, посылаемому Аллахом. А когда вы успокоились и радовались этому, начался сильный ветер, поднявший волны со всех сторон, и вы, убедившись, что уже настал конец и нет спасения, обратились к Аллаху, чистосердечно взывая к Нему, как к единственному спасителю, и дали обет в том, что, если Он спасёт вас от этой беды, вы непременно уверуете в Него и будете Ему благодарны.
Перевод Эльмира Кулиева
Он - Тот, Кто предоставил вам возможность путешествовать по суше и по морю. Вы путешествуете на кораблях, плывущих вместе с ними при благоприятном ветре, которому они рады. Но вдруг подует ураганный ветер, и волны подступят к ним со всех сторон. Они решат, что они окружены, и станут взывать к Аллаху, очищая перед Ним веру: «Если Ты спасешь нас отсюда, то мы будем одними из благодарных!».
Толкование ас-Саади
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Поистине, уверовал я в вашего Владыку, А потому прислушайтесь ко мне, о
- Как объяснить тебе, каков он, этот Ров?
- Я отделюсь от вас и от того, Что чтите вы, опричь Аллаха.
- Скажи: "Есть ли средь ваших "сотоварищей" такой, Кто к Истине указывает путь?"
- Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?
- Да будет Ильйасину мир во всех мирах!
- Кто небеса и землю сотворил И то, что пребывает между ними, за
- Скажи: "О Господи! Если Ты явишь мне Все то, что Ты им
- Так поминай же имя Бога своего И устремись к Нему всем сердцем
- В знак неба, что вершит обратный путь,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Юнус с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Юнус продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Юнус В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.