сура Ан-Намль Аят 13 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Ан-Намль Аят 13 (An-Naml - النمل).
  
   

﴿فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ﴾
[ النمل: 13]

(Валерия Михайловна Порохова)

Когда же ощутимо и наглядно Наши знамения пришли к ним, Они сказали: "Это - явно колдовство!"

Сура Ан-Намль Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Когда пришли к ним Наши ясные знамения, они сказали: " Это - явное колдовство!"


Перевод Эльмира Кулиева


Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали: «Это - очевидное колдовство».


Толкование ас-Саади


Когда показанные Мусой знамения пролили свет на истину, подобно тому, как солнце проливает свет на земной мир, египетские многобожники сказали: «Это - очевидное колдовство». Они не только назвали истину колдовством, но и выбрали для этого слова громкий эпитет. Тем самым они имели в виду, что колдовские чары Мусы очевидны для каждого человека, и это делает их неверие еще более удивительным. Как можно сравнивать величайшие знамения с лживыми колдовскими чарами и небылицами?! Воистину, это было результатом их высокомерия, упрямства и словоблудия.

Послушайте Аят 13 суры Ан-Намль

فلما جاءتهم آياتنا مبصرة قالوا هذا سحر مبين

سورة: النمل - آية: ( 13 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 377 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Скажи, (о Мухаммад!): "(Для всякого), кто Джибраилу стал врагом, - А он
  2. В День Воскресения (на Суд) Аллах рассудит вас касательно того, В чем
  3. Неверные посланникам своим сказали: "Иль вы вернетесь к нашей вере, Иль мы
  4. (В пылающее пламя) приглашая тех, Кто, отвращаясь, стал спиной,
  5. Поставив там барьер (незримый), Через который им не перейти, -
  6. О вы, кто верует! Не спрашивайте о вещах, Что могут принести вам
  7. Суди же между ними по тому, Что ниспослал тебе Аллах. Не следуй
  8. Господь сказал: "Низвергнитесь отсюда И будьте во вражде друг другу! Земля обителью
  9. А тем же, кто со тщанием к тебе приходит,
  10. И измышлял других богов к Аллаху, - Предать его жестокой каре!"

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Ан-Намль с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Ан-Намль продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Намль В комплекте с высоким качеством
сура Ан-Намль Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Ан-Намль Bandar Balila
Bandar Balila
сура Ан-Намль Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Ан-Намль Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Ан-Намль Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Ан-Намль Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Ан-Намль Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
сура Ан-Намль Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Ан-Намль Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Ан-Намль Fares Abbad
Fares Abbad
сура Ан-Намль Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Ан-Намль Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Ан-Намль Al Hosary
Al Hosary
сура Ан-Намль Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Ан-Намль Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, February 19, 2026

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.