сура Ан-Наджм Аят 29 , русский перевод значения аята.
﴿فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾
[ النجم: 29]
Поэтому отвергни тех, Кто отвращается от Наших наставлений И тешит себя жизнью ближней.
Сура Ан-Наджм ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Так отвернись же от этих неверных, которые отвратились от Корана, были заняты только земной жизнью и усердно стараются устроить свои дела в ней.
Перевод Эльмира Кулиева
Отвернись же от того, кто отвернулся от Нашего Напоминания и не пожелал ничего, кроме мирской жизни.
Толкование ас-Саади
Всем своим поведением многобожники давали понять Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, что они не нуждаются в проповедуемой им истине и хотят делать то, чего желают их души. Тогда Всевышний повелел ему отвернуться от тех, кто отказывается поминать Его и отворачивается от мудрого наставления - Священного Корана. Эти грешники не желают слышать о знании, которое принесет им великую пользу, и стремятся только к благам здешней жизни. Это - предел их мечтаний. Хорошо известно, что человек всегда трудится для достижения поставленной перед собой цели. А поскольку целью этих нечестивцев является получение удовольствия от жизни и удовлетворение своих низменных желаний, то и трудятся они исключительно ради этого и добиваются своей цели любыми способами.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Вкушая то, что даровал им Бог, Избавив их от наказанья Адом.
- Но ведь и ты так (поступил), - ответит Он, - Когда пришли
- Так что ж дивитесь вы сиим словам
- И вот тогда вы все, Погрязшие в грехах, отвергшие (Господне откровенье),
- О пророк! Когда к тебе, на верность присягая, Придут те женщины, что
- Они во лжи их обвинили И тем в число погубленных (людей) вошли.
- Неужто напоение паломника водой И совершение обрядов у Святой Мечети Сравнимы с
- Мы в прошлом погубили многих вам подобных, - Но есть ли хоть
- Все, кто читает (Аль Кор'ан) - Книгу Аллаха, Творит молитву по часам,
- Но были те, кто говорил:
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Наджм с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Наджм продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Наджм В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

