сура Аз-Зумар Аят 33 , русский перевод значения аята.
﴿وَالَّذِي جَاءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ﴾
[ الزمر: 33]
Но тот, кто истину приносит, И тот, кто признает ее, Благочестив (пред Господом своим).
Сура Аз-Зумар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Тот, кто пришёл с истиной, и тот, кто уверовал в эту истину, когда узнал о ней, только эти - богобоязненные!
Перевод Эльмира Кулиева
Но тот, кто явился с правдой, и тот, кто признал ее истинность, действительно являются богобоязненными.
Толкование ас-Саади
Первые - это пророки и их наследники, которые говорят правдивые слова и совершают праведные дела, передают людям откровения и предписания Аллаха и сами выполняют их надлежащим образом. А вторые - это правоверные, которые признают дошедшую до них истину. Как часто истина открывается людям, но они отвергают ее из-за надменного и пренебрежительного отношения к проповедникам истины. Это означает, что человек заслуживает похвалы только тогда, когда он знает истину и признает ее. Знание истины свидетельствует о его способности здраво мыслить и справедливо рассуждать, а признание истины свидетельствует о его скромности и отсутствии в его душе высокомерия. Люди, которые обладают этими двумя качествами, являются благочестивыми и богобоязненными, потому что богобоязненность опирается исключительно на знание истины и признание ее.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Увещевает вас Аллах, чтоб впредь Вы никогда к подобному не возвращались, Если
- Едва услышав речь пустую, Они от этого уходят, говоря: "У нас -
- И вот когда увидел он, Что на спине разорвана рубаха, Он молвил:
- В тот День Мы соберем их всех И скажем тем, кто придавал
- Аллах (заставил) нечестивых повернуть назад Вместе со всей их злобою и гневом.
- Тогда Мы взяли Фараона и его войска И ввергли их в пучину
- О вы, кто верует! (Посланнику) не говорите: "РАйна!" - "Упаси нас (от
- Господь ваш - Тот, Кто гонит вам корабль по морю, Чтоб вам
- Поистине, ее Мы ниспослали как Коран арабский, Чтоб вы могли уразуметь.
- Сражайся за Господне дело Лишь с тем, кто борется с тобой, Дозволенного
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аз-Зумар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аз-Зумар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аз-Зумар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.