сура Каф Аят 33 , русский перевод значения аята.
﴿مَّنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ﴾
[ ق: 33]
Для тех, кто Господа страшится втайне И свое сердце отдал в поклонение Ему.
Сура Каф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
который боялся наказания Аллаха, - а он Его не видел, - чья милость безгранична и охватывает всё сущее, и пришёл в будущую жизнь с обратившимся к Аллаху Всевышнему сердцем.
Перевод Эльмира Кулиева
который боялся Милостивого, не видя Его воочию, и явился с обращающимся сердцем.
Толкование ас-Саади
Райская обитель с ее благами, которыми наслаждаются души и упиваются взоры, уготовлены каждому, кто стремился вернуться на прямой путь, любил своего Господа, каждый миг поминал Его, молил Его о помощи и обращался к Нему со страхом и надеждой, кто соблюдал законы Его религии, искренне и правильно выполнял ее предписания и не преступал границ дозволенного, кто втайне боялся Милостивого Аллаха, стремился еще лучше познать Его и надеялся на Его милость и прощение, кто предстал с раскаянием в сердце, обратил свой лик к Господу и подчинил свои желания тому, что угодно Ему. Правоверный не должен делать вид, что страшится Господа, только тогда, когда оказывается среди людей, а должен испытывать страх, когда остается наедине с Аллахом. Только такой страх перед Ним является искренним и подлинным. А страх, который изображают некоторые люди на глазах у других, может быть показухой и лицемерием и не иметь ничего общего с подлинным страхом. Это великое чувство может принести пользу человеку только тогда, когда он испытывает его и в присутствии людей, и оставшись наедине с Аллахом.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И из Его знамений - сон ночной ваш, И сон полуденной дремоты,
- Сие - один из ряда сокровенных сказов, Что Мы поведали тебе, (о
- Поистине, от Божьих глаз Ничто не скроется ни на земле, ни в
- Они ответят: "Пробыли мы там Один лишь день иль часть его -
- Так в вас иль в Нас Лежит причина их произрастанья?
- Он бросился бежать к наполненному грузом кораблю.
- Но заменили нечестивые другим Указанное (Нами) Слово, И низвели на них Мы
- Взять и связать его -
- И оставляете вы жизнь вторую (без вниманья).
- Блуждал (в неведении) ты, Но разве не направил Он тебя по праведной
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Каф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Каф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Каф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.