сура Ан-Назиат Аят 33 , русский перевод значения аята.
﴿مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ﴾
[ النازعات: 33]
Для пользы вам и вашему скоту.
Сура Ан-Назиат ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Всё это - для вашей пользы и пользы вашего скота.
Перевод Эльмира Кулиева
на пользу вам и вашему скоту.
Толкование ас-Саади
После сотворения небес Аллах простер землю, то есть поместил на ней источники великих благ. Смысл этого изложен в последующих аятах, в которых Всевышний Аллах поведал о том, что Он извел из земли воду, взрастил на ней пастбища и утвердил на ней горы. Таким образом, Господь простер землю после сотворения небес, о чем свидетельствует текст этого благородного аята. Что же касается непосредственно сотворения земли, то оно предшествовало сотворению небес, о чем сказал Всевышний: «Скажи: “Неужели вы не веруете в Того, Кто создал землю за два дня, и равняете с Ним других? Он же - Господь миров… Потом Он обратился к небу, которое было дымом, и сказал ему и земле: "Придите по доброй воле или по принуждению". Они сказали: "Мы пришли по доброй воле". Он сотворил их семью небесами за два дня и внушил каждому небу его обязанности”» (41:9,11–12). Тот, кто создал великие небеса со светилами и огромными небесными телами и зеленую землю со всеми благами, необходимыми для жизни, непременно воскресит Свои творения, в обязанность которым Он вменил служение Ему, и воздаст им за совершенные ими деяния. Тогда тот, кто творил добро, обретет великое благо, а тот, кто вершил злодеяния, пусть пеняет лишь на самого себя. Поэтому далее Всевышний упомянул о наступлении Судного дня и воздаянии.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Когда они встречают тех, кто верует (в Аллаха), "Мы веруем", - им
- Иль возгласят они: "Поэт! Мы подождем, пока ход времени Обрушит на него
- Видал ли ты того, Кто отвергает Воздаянье?
- Они - все те, Кто покупает (краткие) земные (страсти) Ценой (блаженной вечности)
- Но кто страшился гнева Бога, Избавлен будет от Огня (навечно),
- А праведникам пребывать в Садах услады,
- Удод же задержался ненадолго И, (прилетев), сказал: "Узнал я то, чего не
- (У ног) разостланы ковры. [Коль будущее все для вас не суще],
- Ведь он замыслил все и рассчитал.
- Еще (сквернее) то, что соучастники сии Для большинства из многобожцев Украсили соблазном
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Назиат с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Назиат продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Назиат В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.