сура Ан-Назиат Аят 33 , русский перевод значения аята.
﴿مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ﴾
[ النازعات: 33]
Для пользы вам и вашему скоту.
Сура Ан-Назиат ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Всё это - для вашей пользы и пользы вашего скота.
Перевод Эльмира Кулиева
на пользу вам и вашему скоту.
Толкование ас-Саади
После сотворения небес Аллах простер землю, то есть поместил на ней источники великих благ. Смысл этого изложен в последующих аятах, в которых Всевышний Аллах поведал о том, что Он извел из земли воду, взрастил на ней пастбища и утвердил на ней горы. Таким образом, Господь простер землю после сотворения небес, о чем свидетельствует текст этого благородного аята. Что же касается непосредственно сотворения земли, то оно предшествовало сотворению небес, о чем сказал Всевышний: «Скажи: “Неужели вы не веруете в Того, Кто создал землю за два дня, и равняете с Ним других? Он же - Господь миров… Потом Он обратился к небу, которое было дымом, и сказал ему и земле: "Придите по доброй воле или по принуждению". Они сказали: "Мы пришли по доброй воле". Он сотворил их семью небесами за два дня и внушил каждому небу его обязанности”» (41:9,11–12). Тот, кто создал великие небеса со светилами и огромными небесными телами и зеленую землю со всеми благами, необходимыми для жизни, непременно воскресит Свои творения, в обязанность которым Он вменил служение Ему, и воздаст им за совершенные ими деяния. Тогда тот, кто творил добро, обретет великое благо, а тот, кто вершил злодеяния, пусть пеняет лишь на самого себя. Поэтому далее Всевышний упомянул о наступлении Судного дня и воздаянии.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И вот когда он будет брошен в Ров, Ему добро накопленное не
- Облокотясь на них и обратясь лицом друг к другу.
- Поистине, познаете вы вкус Мучительной Господней кары;
- То будет День (Господнего) решенья, Когда Мы соберем и вас, И тех,
- Ужель он не был каплей спермы, Что изливается (стрелой)?
- Тебе, (о Мухаммад!), дадим Мы прочитать (Коран), И будет не дано тебе
- Иль думают они, что Мы не слышим Их тайны и секретные беседы?
- Мы прежде с Адамом в Завет вступили, Но он забыл (о нем),
- Но если, (зная это), отвратятся - (что ж!), Над ними стражем Мы
- Что станет им достойным возданьем, -
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Назиат с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Назиат продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Назиат В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.