сура Аль-Маида Аят 2 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Маида Аят 2 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحِلُّوا شَعَائِرَ اللَّهِ وَلَا الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلَا الْهَدْيَ وَلَا الْقَلَائِدَ وَلَا آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَانًا ۚ وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوا ۚ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَن تَعْتَدُوا ۘ وَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَىٰ ۖ وَلَا تَعَاوَنُوا عَلَى الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ﴾
[ المائدة: 2]

(Валерия Михайловна Порохова)

О вы, кто верует! Не нарушайте святости обрядов Божьих - Ни месяца запретного, ни жертвенных животных, Ни украшений, что повешены на них, (Чтоб отличить их от обычных), Ни тех людей, что устремились К Запретному (для зла) Святому Дому, Чтоб испросить благоволения и щедрости Владыки. Когда ж вы (снимете играм, покинув место поклоненья), И к состоянию обычности вернетесь, Вы можете охотою заняться. И ваша неприязнь к тем, Кто не пустил (когда-то) вас К Запретной (для греха) Мечети, Пусть вас не побуждает ко греху - Друг другу лучше помогайте В делах добра и благочестья, А в злодеяньях и вражде Друг другу не оказывайте помощь. Страшитесь Господа - Он в наказании силен!

Сура Аль-Маида Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


О вы, которые уверовали! Не нарушайте Священных обрядов Аллаха; ни обрядов паломничества (хаджжа) во время ихрама; ни других законов Аллаха. Не нарушайте также святости запретных месяцев, не начинайте войну в это время, за исключением, если вы вынуждены обороняться от врагов. Не нарушайте жертвоприношения скота, предназначенного для Дома Аллаха во время паломничества (хаджжа), отняв его или запретив его доставку на место. Не нарушайте обряда украшения (шеи) животных, приносимых в жертву, чтобы отличить их от обычных. Не задерживайте людей, направляющихся в Запретный Дом Аллаха, которые просят благоволения и щедрости у Него. Когда же вы выйдете из ихрама и покинете Священное место поклонения, вам разрешается охота. Пусть не навлекает на вас греха ненависть к тем людям, которые не допустили вас к Священной мечети. Помогайте друг другу, о вы, кто верует, в благочестии, благодеяниях и соблюдении обрядов Аллаха, Его шариата и заветов. И не помогайте в злодеяниях, грехах, вражде и в неповиновении Аллаху. Бойтесь Аллаха! Поистине, Аллах силён в наказании!


Перевод Эльмира Кулиева


О те, которые уверовали! Не нарушайте святость обрядовых знамений Аллаха и запретного месяца. Не считайте дозволенным покушаться на жертвенных животных, или животных (или людей) с ожерельями, или людей, которые приходят к Заповедному дому, стремясь к милости и довольству своего Господа. Когда же вы освободитесь от ихрама, то можете охотиться. И пусть ненависть людей, которые помешали вам пройти к Заповедной мечети, не подтолкнет вас на преступление. Помогайте друг другу в благочестии и богобоязненности, но не помогайте друг другу в грехе и посягательстве. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании.


Толкование ас-Саади


Под обрядовыми знамениями здесь подразумеваются запреты Аллаха, которые мусульманам приказано почитать и не нарушать. Он запретил преступать эти запреты и считать подобное дозволенным. Это распространяется на все дурные поступки, которые запрещено совершать и считать дозволенными. Сюда же относятся действия, запрещенные в ихраме во время паломничества, и поступки, запрещенные на заповедной земле. Сюда также относятся действия, запрещенные во время запретных месяцев, о чем ясно сказал Аллах. Мусульмане не должны нарушать святость запретных месяцев, сражаясь в течение их или совершая прочие несправедливые поступки. Всевышний сказал: «Воистину, число месяцев у Аллаха - двенадцать. Так было записано в Писании в тот день, когда Аллах сотворил небеса и землю. Четыре месяца из них - запретные. Такова правая религия, и посему не поступайте в них несправедливо по отношению к себе» (9:36). Большинство богословов считало, что запрет на сражения в запретные месяцы был аннулирован высказыванием Всевышнего: «Когда же завершатся запретные месяцы, то убивайте многобожников, где бы вы их ни обнаружили, берите их в плен, осаждайте их и устраивайте для них любую засаду» (9:5). Существуют и другие тексты, содержащие повеление сражаться против неверующих при любых обстоятельствах и суровую угрозу в адрес тех, кто отказывается от джихада, которая также имеет широкий смысл. Это мнение усиливается тем, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сразился с жителями Таифа в месяце зуль-каада, который относится к запретным. Некоторые богословы считали, что запрет на сражение в эти месяцы не был аннулирован. Они опирались на обсуждаемый нами аят и другие откровения, в которых запрещается сражаться именно в эти месяцы. По их мнению, эти откровения конкретизируют общий смысл повеления сражаться против неверующих, поскольку священные тексты с общим смыслом необходимо понимать на основании текстов с конкретным смыслом. Некоторые богословы считали, что этот запрет нуждается в дополнительном разъяснении. Они полагали, что в запретные месяцы запрещается начинать боевые действия, но разрешается продолжать или завершать войну, если она началась в другие месяцы. Таким же образом они объясняли сражение Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, против жителей Таифа. Дело в том, что это противостояние началось битвой при Хунейне, которая состоялась в шаввале. Все сказанное выше не относится к оборонительным действиям, ибо если неверующие первыми начали сражаться против мусульман, то мусульманам разрешается воевать против них в целях самообороны даже в запретные месяцы, причем богословы единодушны по этому поводу. Мусульмане также не должны покушаться на жертвенных животных и скотину, которая украшена ожерельями, если ее гонят к Дому Аллаха во время хаджа или малого паломничества. Они не должны мешать людям привести скотину к месту заклания, воровать ее или отнимать силой, наносить ей увечья и обременять ее непосильной ношей, которая может погубить животное до того, как оно достигнет места заклания. Напротив, они должны относиться к жертвенным животным с почтением и уважать тех, кто приводит их. Под животными с ожерельями подразумевается особый вид жертвенных животных, для которых скручивают ожерелья или петли. Их надевают на шеи животным, обозначая тем самым, что они предназначены для жертвоприношения. Это делается для того, чтобы люди брали пример с этого благого поступка, обучались Сунне Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и знали, что эти животные являются жертвенными. Вот почему надевание ожерелий на жертвенных животных является Сунной и узаконенным обрядом. Аллах запретил покушаться на людей, которые отправляются к Заповедному дому, стремясь снискать Его милость и благоволение. Это распространяется на всех, кто приезжает к Заповедной мечети для того, чтобы торговать или заработать деньги другим дозволенным путем, или в надежде снискать благоволение Аллаха, совершив хадж или малое паломничество, обойдя вокруг Каабы, помолившись в мечети или совершив другие обряды. Мусульмане не должны причинять таким людям зло или оскорблять их. Напротив, они должны относиться к ним с уважением и почитать каждого, кто посещает храм своего Господа. Это предписание включает в себя повеление обеспечивать безопасность на дорогах, ведущих к Дому Аллаха, дабы паломники были спокойны и уверены в собственной безопасности и не испытывали страха за свою жизнь и свое имущество, опасаясь убийств, грабежей, взимания налогов и т.п. Этот прекрасный аят конкретизирован словами Всевышнего: «О те, которые уверовали! Воистину, многобожники являются нечистыми. И пусть они после этого их года не приближаются к Заповедной мечети» (9:28). Поэтому многобожникам не разрешается вступать в Заповедную мечеть. Из упомянутого в обсуждаемом аяте условия следует, что нельзя мешать посетить Заповедную мечеть тем, кто стремится снискать милость и благоволение Аллаха. Таким образом, если человек хочет совершать там грехи, то из уважения к заповедной земле ему нельзя позволить бесчинствовать возле Дома Аллаха. Всевышний сказал: «…тем, кто желает там уклониться от истины по несправедливости, Мы дадим вкусить мучительные страдания» (22:25). Поскольку в предыдущем аяте Аллах запретил паломникам охотиться в ихраме, далее Он позволил им охотиться после того, как они освободятся от ихрама во время хаджа или малого паломничества. Этот запрет снимается с них после освобождения от ихрама. Употребление повелительной формы после запрета означает, что религиозное положение остается таким, каким оно было до запрета. Затем Аллах сказал, что ненависть и враждебное отношение людей, которые посягнули на права мусульман и не позволили им пройти к Заповедной мечети, не должны подталкивать их на ответные враждебные действия с целью мщения. Раб должен придерживаться предписаний Аллаха и быть справедливым, даже если люди грешат против него, поступают с ним несправедливо и попирают его права. Ему не разрешается наговаривать на того, кто наговаривает на него, или предавать доверие того, кто предал его доверие. Аллах приказал Своим рабам помогать друг другу в благочестии и богобоязненности. Под благочестием подразумеваются все деяния, которые Аллах любит и которыми Он доволен, совершаемые душой и телом, касающиеся обязанностей человека перед Аллахом и перед людьми. Под богобоязненностью подразумевается отказ от всех поступков, совершаемых душой или телом, которые ненавистны Аллаху или Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует. Одним словом, мусульманин должен стремиться ко всем качествам, которыми Аллах приказал обладать, и должен избавляться от тех качеств, которых Он приказал избегать. Он должен выполнять эти предписания сам и помогать в этом своим верующим братьям, используя для этого любые слова, способные вдохновить их на благодеяния, и любые соответствующие поступки. Наряду с этим Аллах запретил помогать друг другу в грехе и несправедливости. Под грехом здесь подразумевается ослушание, которое причиняет вред самому человеку, а под несправедливостью - посягательство на жизнь, имущество или честь других людей. Это означает, что раб Божий обязан сам избегать всех грехов и несправедливых поступков и помогать другим поступать так же. Пусть же люди боятся Аллаха, ведь Он сурово наказывает ослушников, нарушающих Его запреты. Пусть они остерегаются запрещенных поступков, дабы их не постигло возмездие как в этом мире, так и в Последней жизни.

Послушайте Аят 2 суры Аль-Маида

ياأيها الذين آمنوا لا تحلوا شعائر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدي ولا القلائد ولا آمين البيت الحرام يبتغون فضلا من ربهم ورضوانا وإذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنآن قوم أن صدوكم عن المسجد الحرام أن تعتدوا وتعاونوا على البر والتقوى ولا تعاونوا على الإثم والعدوان واتقوا الله إن الله شديد العقاب

سورة: المائدة - آية: ( 2 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 106 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. (Сейчас) Мы Слово довели (до их ушей и глаз), Чтоб им их
  2. Видал ли ты того, Кто богом свои страсти сделал? Аллах же, ведая
  3. Напиток, что там бьет фонтаном из ключа, Который именуют Сальсабиль.
  4. И первым Домом поклоненья, Что был назначен для людей, Был тот, что
  5. (Тут) (Фараон) сказал: "Кто вам Господь, о Муса?"
  6. И разожжен огонь бушующего Ада будет,
  7. И те, кто строг в часах молитвы, -
  8. И что бы доброго они ни совершили, Воздастся душам их сполна, -
  9. Кто верует в знамения Господни
  10. Это - всего лишь несколько из тех пророков, Кому Аллах явил Свое

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Маида Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Маида Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Маида Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Маида Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Маида Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Маида Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Маида Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Аль-Маида Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Маида Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Маида Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Маида Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Маида Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Маида Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Маида Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Маида Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, December 17, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.