сура Аль-Анбия Аят 34 , русский перевод значения аята.
﴿وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ ۖ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ﴾
[ الأنبياء: 34]
И до тебя Мы никого не делали бессмертным; И если ты умрешь, ужель они бессмертны будут?
Сура Аль-Анбия ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И до тебя (о пророк!) Мы никому из людей не даровали бессмертия в этой жизни. Неужели они думают, что если ты умрёшь, а они этого хотят и ждут со злорадством, они будут жить вечно? Разве, если ты умрёшь, именно эти люди из всех людей будут бессмертны?
Перевод Эльмира Кулиева
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если даже ты умрешь, они будут жить вечно?
Толкование ас-Саади
Враги Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, говорили друг другу: «Подождите, пока смерть не приберет его к себе». Тогда Всевышний Аллах самым простым и проверенным способом разъяснил Своему посланнику, что никому прежде не было даровано бессмертие в мирской жизни. О Мухаммад! Тебе суждено умереть, но ведь смерть выпадала на долю всех пророков, посланников и святых угодников. Неужели, если даже ты расстанешься с этой жизнью, твои противники обретут бессмертие? Если бы это было так, то бессмертие стало бы для них унижением. Однако дела обстоят совсем наоборот, потому что всем обитателям земли предстоит умереть.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Аллах надел Свой ширит тем из слуг Своих, Кого сочтет Своим желаньем,
- (Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их
- И вот когда два ополченья Попали в поле зрения друг другу, Сказали
- Ваше добро и ваши дети - не то, Что может вас приблизить
- И были из неправедного люда Все до последнего усечены. Хвала Аллаху, Господу
- Как может состояться договор неверных С Аллахом и посланником Его? За исключеньем
- И вы в дома селились к тем, Кто зло самим себе чинил,
- Потом Мы вызволим оттуда тех, Кто был благочестив, А нечестивых там оставим
- А тех, кто верует и доброе творит, Введем Мы в братство тех,
- Но тех, кто глубиной души Его страшится, Прощенье ждет и высшая награда.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анбия с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анбия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анбия В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.