сура Аз-Зумар Аят 34 , русский перевод значения аята.
﴿لَهُم مَّا يَشَاءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ الزمر: 34]
Для них - у Господа все то, что пожелают. Вот такова Его награда для всех добротворящих - Как воздаяние за то, что делали добро,
Сура Аз-Зумар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Для этих богобоязненных у Господа уготовано всё то, что они пожелают. Эта милость Аллаха - воздаяние добротворящим в вере и в деяниях,
Перевод Эльмира Кулиева
Для них у их Господа уготовано то, чего они пожелают. Таково воздаяние творящим добро!
Толкование ас-Саади
Праведникам уготовано то, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа. Самые желанные и самые приятные удовольствия будут доступны им, как только они пожелают этого. Таково вознаграждение тем, кто вершит добро. Они поклоняются Аллаху так, словно видят Его. И хотя это не так, они твердо знают, что Аллах видит их. Он видит, как они искренне поклоняются своему Господу и делают добро Его творениям.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А если станут непослушны, то скажи: "Я не ответственен за то, что
- Средь бедуинов есть и те, Кто свой налог за пеню принимает И
- И не (старайтесь) оправдать себя: Вы отреклись от веры, что вами принята
- И отвернулись от него они и прочь ушли.
- (Так что ж!) Ужель умерших Он не может воскресить? (Воистину, Он -
- Ты в лицах их узнаешь свет блаженства.
- При виде их они обычно говорили: "Они, поистине, заблудшие в сем мире!"
- Когда же Мы на смерть его определили, Лишь червь земной им указал
- И потряси ствол пальмы над собой - Она к тебе уронит спелые
- И если (там) они терпение проявят, Огонь убежищем им станет. Но если
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аз-Зумар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аз-Зумар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аз-Зумар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.