сура Аль-ИнсАн Аят 4 , русский перевод значения аята.
﴿إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا﴾
[ الإنسان: 4]
Назначили Мы для неверных Ярмо, оковы и пылающий Огонь.
Сура Аль-ИнсАн ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Поистине, Мы приготовили для неверных цепи для ног, оковы для их рук и шей и пылающий огонь.
Перевод Эльмира Кулиева
Мы приготовили для неверующих цепи, оковы и пламя.
Толкование ас-Саади
Мы приготовили для тех, кто не уверовал в Аллаха, счел лжецами посланников и осмелился на ослушание Господа, огненные цепи. Всевышний сказал: «Потом бросьте его в Ад и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей!» (69:31– 32). Им также уготовлены оковы, которыми привязывают руки мучеников к их шеям, и огонь, опаляющий их кожу и обжигающий их тела. Всевышний сказал: «Всякий раз, когда их кожа приготовится, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они вкусили мучения» (4:56). Это - бесконечное наказание, в котором они пребудут вечно.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И пусть поднимутся средь вас те люди, Что призовут к добру, и
- Из капли (крохотной), Что изольется (в место израстанья).
- (Напомни им), как много поколений До их (прихода) погубили Мы, - Ты
- (Йусуф) сказал: "Это она пыталась соблазнить меня". И был свидетелем сему ее
- Они мертвы, в них жизни нет, А потому и знать не могут,
- Мы ниспослали эту Книгу в Истине тебе, А потому Аллаху поклоняйся И
- Но хочет человек распутничать (в грехах) За время, (что отпущено ему) в
- Но те, кто наделен был знанием, сказали: "О, горе вам! Награда Господа
- Неужто тот, кто следует угоде Бога, Подобен тем, кто вызвал гнев Его?
- Когда одно знамение Корана Другим Мы заменить (изволим) - Ведь, истинно, Аллаху
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-ИнсАн с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-ИнсАн продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-ИнсАн В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.