сура Аль-Маида Аят 47 , русский перевод значения аята.
﴿وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنجِيلِ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾
[ المائدة: 47]
Пусть обладатели Евангелия судят по тому, Что в нем Аллах им ниспослал, А те, кто суд вершит не по тому, Что им низвел Аллах, - Те - возмутители (Его порядка).
Сура Аль-Маида ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Мы приказали последователям Исы и обладателям Евангелия судить по тому, что низвёл Аллах. А тот, кто не судит по тому, что ниспослал Аллах, тот - отступник, нарушитель шариата Аллаха.
Перевод Эльмира Кулиева
Пусть люди Инджила (Евангелия) судят согласно тому, что Аллах ниспослал в нем. Те же, которые не принимают решений в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются нечестивцами.
Толкование ас-Саади
Люди Евангелия должны полностью руководствоваться своим Писанием и не уклоняться от него. Если же они не будут судить в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, то окажутся нечестивцами.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Они тебя о Часе вопрошают: Когда назначен ему срок? Скажи им: "Знание
- В знак четных и нечетных чисел
- И из того, что сотворил Аллах: Он дал вам тень, Убежища средь
- Они сказали: "Наказание тому, в поклаже у кого найдется кубок, - То,
- В тот День Господь к ним воззовет и скажет: "Где "сотоварищи" Мои,
- В тот День Он скажет: "Призовите тех, которых Мне вы в соучастники
- Скажи: "Вы видите - коль утренней зарею Уйдут от вас под землю
- Ответил он: "О мой Господь! Темница мне милей того, К чему меня
- И если бы Аллах им выселения не предназначил, Он наказал бы в
- Тот День, Когда никто (из покровителей мирских) Ни от чего другого не
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.