сура Аль-Маида Аят 47 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Маида Аят 47 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنجِيلِ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾
[ المائدة: 47]

(Валерия Михайловна Порохова)

Пусть обладатели Евангелия судят по тому, Что в нем Аллах им ниспослал, А те, кто суд вершит не по тому, Что им низвел Аллах, - Те - возмутители (Его порядка).

Сура Аль-Маида Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Мы приказали последователям Исы и обладателям Евангелия судить по тому, что низвёл Аллах. А тот, кто не судит по тому, что ниспослал Аллах, тот - отступник, нарушитель шариата Аллаха.


Перевод Эльмира Кулиева


Пусть люди Инджила (Евангелия) судят согласно тому, что Аллах ниспослал в нем. Те же, которые не принимают решений в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются нечестивцами.


Толкование ас-Саади


Люди Евангелия должны полностью руководствоваться своим Писанием и не уклоняться от него. Если же они не будут судить в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, то окажутся нечестивцами.

Послушайте Аят 47 суры Аль-Маида

وليحكم أهل الإنجيل بما أنـزل الله فيه ومن لم يحكم بما أنـزل الله فأولئك هم الفاسقون

سورة: المائدة - آية: ( 47 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 116 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Поистине, Аллах сдержал пред вами обещание Свое, Когда с Его соизволенья Своих
  2. Иль они скажут: "Он его измыслил?" Скажи: "Если измыслил я его, То
  3. О вы, кто верует! Не будьте вы похожи на неверных, Которые о
  4. О нет! Только к Аллаху вы взовете, И если пожелает Он, избавит
  5. О, сколько ж погубили Мы селений, Что горделиво ликовали в изобилии их
  6. Увы! Они все те, кто нечесть сеет, Но сами этого не понимают.
  7. Он (им) ответил: "Упаси Господь нам взять кого-либо другого, Кроме того, в
  8. Тех, кто в друзья берет неверных вместо верных. Неужто они ищут себе
  9. Хвала Аллаху, Кто на старость Мне Исмаила и Исхака даровал; Ведь, истинно,
  10. Иль в их руках Незримое лежит, О коем они могут записи вести?

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Маида Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Маида Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Маида Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Маида Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Маида Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Маида Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Маида Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Аль-Маида Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Маида Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Маида Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Маида Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Маида Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Маида Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Маида Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Маида Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.