сура Аль-Маида Аят 47 , русский перевод значения аята.
﴿وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنجِيلِ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾
[ المائدة: 47]
Пусть обладатели Евангелия судят по тому, Что в нем Аллах им ниспослал, А те, кто суд вершит не по тому, Что им низвел Аллах, - Те - возмутители (Его порядка).
Сура Аль-Маида ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Мы приказали последователям Исы и обладателям Евангелия судить по тому, что низвёл Аллах. А тот, кто не судит по тому, что ниспослал Аллах, тот - отступник, нарушитель шариата Аллаха.
Перевод Эльмира Кулиева
Пусть люди Инджила (Евангелия) судят согласно тому, что Аллах ниспослал в нем. Те же, которые не принимают решений в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются нечестивцами.
Толкование ас-Саади
Люди Евангелия должны полностью руководствоваться своим Писанием и не уклоняться от него. Если же они не будут судить в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, то окажутся нечестивцами.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Я дал и им, и их отцам Благами ближней жизни наслаждаться, Пока
- А если ты их спросишь: "Кто низвел с небес (Благословенный) дождь, что
- Скажи: "Заступничество - только в веденье Аллаха, Лишь Он владеет небесами и
- И Мы, поистине, в Коране этом изложили (все), Чтоб поразмыслили они и
- Хочу, чтоб возложил ты на себя Все бремя моего и твоего греха
- Господь твой (мудростью) желанья Своего Творит (во благо) и (на благо) избирает.
- Они бы все ж сказали: "Наши глаза опьянены, Мы колдовскими чарами объяты".
- Тех, кто уверовал и праведно творит, Поистине, ждет вечная награда.
- Неужто ты не видел родовую знать сынов Исраиля, Что были после Мусы?
- И так установили Мы для каждого пророка Врагов - шайтанов средь людей
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

