сура Аль-Камар Аят 47 , русский перевод значения аята.
﴿إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ﴾
[ القمر: 47]
Все грешники, поистине, в безумии блуждают.
Сура Аль-Камар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Поистине, этих нечестивцев вместе с прежними постигнет гибель, и будут они подвергнуты мучениям пылающим адским огнём.
Перевод Эльмира Кулиева
Воистину, грешники сбились с пути и страдают (или отдалились от истины).
Толкование ас-Саади
Они приобщают к Аллаху сотоварищей и совершают грехи и преступления. Они сбились с пути и уклонились от истинных познаний и полезных деяний - от всего, что может избавить людей от мучительного наказания. Поэтому в День воскресения они попадут в Ад, и тогда его пламя возгорится с новой силой. Оно будет обжигать их тела и проникать сквозь них до самых сердец.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И если бы кусочек неба обрушился на их глазах, То и тогда
- И если б в перья обратились Деревья все, что на земле, (Для
- Сыны Исраиля! Вы вспомните ту милость, Которой вас Я одарил, И соблюдайте
- В брак выдавайте тех из вас, Кто брачных связей не имеет, -
- Когда к тебе приходят лицемеры, То говорят они: "Свидетельствуем мы, что ты
- (И вспомните), когда Аллах Завет взял с тех, Кому было даровано Писанье,
- Вы вспомните, Он вас поставил Преемником народа Ад И поместил вас на
- И если б они твердо следовали Торе, Евангелию И тому, что им
- Их наслажденье (в этом мире) кратко и ничтожно, (В другом же) -
- И вот сказал благочестивый из семейства Фараона, Скрывавший благочестие свое: "Ужель убьете
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Камар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Камар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Камар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.