сура Аль-Камар Аят 47 , русский перевод значения аята.
﴿إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ﴾
[ القمر: 47]
Все грешники, поистине, в безумии блуждают.
Сура Аль-Камар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Поистине, этих нечестивцев вместе с прежними постигнет гибель, и будут они подвергнуты мучениям пылающим адским огнём.
Перевод Эльмира Кулиева
Воистину, грешники сбились с пути и страдают (или отдалились от истины).
Толкование ас-Саади
Они приобщают к Аллаху сотоварищей и совершают грехи и преступления. Они сбились с пути и уклонились от истинных познаний и полезных деяний - от всего, что может избавить людей от мучительного наказания. Поэтому в День воскресения они попадут в Ад, и тогда его пламя возгорится с новой силой. Оно будет обжигать их тела и проникать сквозь них до самых сердец.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И отчего ж не привели они Им четырех свидетелей об этом? Ведь
- Как может быть младенец у меня, - она сказала, - Когда ко
- Ужель пытаются они сыскать Религию иную, чем религия Аллаха, Когда все сущее
- Тебя, (о Мухаммад!), Мы только Благовестником и проповедником послали.
- Поистине, здесь кроются знамения (для тех, кто внемлет), - Так Мы испытываем
- Иль небеса и землю сотворили сами? Поистине, в них твердой веры нет.
- И (вспомни,) как пришла твоя сестра И так сказала: "Не указать ли
- Скажи: "Не сообщить ли вам про тех, Кто понесет от дел своих
- Неужто не пришлось пройти им по земле И посмотреть: каков конец был
- Средь них есть те, которые пророку досаждают И говорят: "Он - ухо!"
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Камар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Камар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Камар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.