сура Аль-Анам Аят 49 , русский перевод значения аята.
﴿وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ﴾
[ الأنعام: 49]
А тех, которые сочли знаменья Наши ложью, Коснется наказание за то, что были нечестивы.
Сура Аль-Анам ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Тех, кто считал ложью Наши явные знамения об истине того, о чём сообщают им Наши посланники, постигнет кара за то, что они отказались повиноваться Аллаху и отклонились от веры!
Перевод Эльмира Кулиева
А тех, которые считают ложью Наши знамения, коснутся мучения за то, что они были нечестивцами.
Толкование ас-Саади
Всевышний сообщил о том, что сутью всех пророческих посланий были благая весть и предостережение. Всем посланникам было разъяснено, кому следует сообщать благую весть, чем их следует радовать, и какие деяния рабы должны совершать для того, чтобы заслужить ее. Им также было разъяснено, кого следует предостерегать, от чего их следует предостерегать и какие деяния совершают рабы, которые удостаиваются грозного предостережения. Однако не все люди отвечали на призыв посланников, и поэтому они разделились на две группы. Одни из них уверовали в Аллаха, Его ангелов, Его писания, Его посланников и Судный день и исправили свои воззрения, деяния и намерения. Такие люди не будут опасаться того, что ожидает их впереди, и печалиться от того, что они совершили прежде. Другие же сочли ложью знамения Аллаха и обрекли себя на наказание, которое им придется вкусить за то, что они уклонились от повиновения Ему.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Сие есть лучший (путь) (Заставить их) давать свидетельство по сути (дела), Чтобы
- Скажи: "О Господи! Ищу спасенья у Тебя я От искушений дьяволов, (ведомых
- Помимо тех, кто верует, Деянья добрые творит, Заповедает истину средь братьев И
- Кто ж опасается от завещателя Пристрастия или греха И их (со всею
- Чтобы Аллах простил тебе И твои прежние грехи, И те, которые (свершатся)
- Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света.
- (Ты им) скажи: "О люди Книги! Ужель вы недовольны нами Лишь потому,
- Когда читаются ему знаменья Наши, Он отвращается надменно, Как будто бы не
- Узрели бы вы пламя Ада.
- Клянусь Владыкой разных (фаз) восхода и заката, Что, истинно, Мы можем
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анам с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анам продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анам В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.