сура Аз-Зухруф Аят 5 , русский перевод значения аята.
﴿أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ﴾
[ الزخرف: 5]
Ужель Мы отвратим Послание от вас За то, что вы - народ, пределы преступивший?
Сура Аз-Зухруф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Неужели Мы станем пренебрегать вами и, отвратившись от вас, прекратим ниспосылать вам Коран из-за того, что вы упорствуете в своём неверии? Нет, этого не будет, поскольку решение относительно вас требует довода (а Коран - довод против вас).
Перевод Эльмира Кулиева
Неужели Мы отвратим от вас Напоминание (Коран) из-за того, что вы - народ излишествующий?
Толкование ас-Саади
Неужели Мы отвернемся от вас и предадим вас забвению из-за того, что вы отворачиваетесь от Нас и отказываетесь повиноваться Нам? Напротив, Мы ниспошлем вам Ясное Писание и разъясним вам в нем все необходимое. Если вы уверуете в него и пойдете прямым путем, то обретете успех, но если вы отвратитесь от него, то у вас уже не будет оправдания своим грехам, ибо это Писание изобличает порочность всего, что вы творите.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?
- И вопрошает он: "Когда ж День Воскресения наступит?"
- И видишь ты, как многие из них Спешат в грехе друг друга
- И здесь собрат твой скажет: "Владыка наш! Я не склонял его к
- А ведь до этого с Аллахом Вступили в Договор они О том,
- Ему сокрытое и явное известно, Он в высшей степени возвышен и велик!
- И если б Он желал того, Он устранил бы вас, о люди,
- В тот День Увидишь ты, как впереди у верующих женщин и мужчин,
- Так погубили Мы селения (людей), Когда (их жители) нечестие творили, И (всякий
- И говорили: "Мы добром богаче и детьми. Нас наказанью не подвергнут".
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аз-Зухруф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аз-Зухруф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аз-Зухруф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.