сура Аль-АнфАль Аят 60 , русский перевод значения аята.
﴿وَأَعِدُّوا لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ﴾
[ الأنفال: 60]
И наготове против них держите Всю вашу мощь и конные войска, Чтоб устрашать врагов Аллаха И ваших недругов страшить; И кроме них - других, Которых вы еще не распознали, Но о которых ведает Аллах. И чтобы вы ни издержали на пути Аллаха, Сполна за то вам возместится, И вам не нанесут обид несправедливых.
Сура Аль-АнфАль ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Приготовьте (о верующие!) для встречи с противником все военные силы: оружие и конные отряды, находящиеся в портах и на границах, чтобы устрашить врагов Аллаха и ваших врагов из неверующих, которые поджидают вас в засадах, и чтобы испугать других врагов, которых вы ещё не знаете. Поистине, Аллах Всеведущ, и ничто не скроется от Него! Всё, что вы издержите на подготовку войск, защищающих путь Аллаха, Он вам полностью возместит. Вы не потеряете ни одной капли того блага Аллаха, которое вы заслуживаете [[В этом Священном айате говорится о подготовке к встрече с врагом в случае его наступления. Ведь в прошлом и настоящем войны - серьёзное событие, от которого зависит будущее судеб народа. Участие в сражении без предварительной подготовки приводит к поражению.]].
Перевод Эльмира Кулиева
Приготовьте против них сколько можете силы и боевых коней, чтобы устрашить врага Аллаха и вашего врага, а также тех, которых вы не знаете, но которых знает Аллах. Что бы вы ни израсходовали на пути Аллаха, вам будет возвращено сполна, и с вами не поступят несправедливо.
Толкование ас-Саади
Готовьтесь к противостоянию с вашими неверующими врагами, которые делают все возможное, чтобы уничтожить вас и сокрушить вашу религию. Приумножайте свои знания и свою силу, приобретайте всевозможное оружие и делайте любые другие приготовления, которые помогут вам сразиться с неверующими. Это предписание подразумевает развитие различных отраслей военной промышленности, занимающихся изготовлением пушек, пулеметов и винтовок, строительством военных самолетов, наземной и морской военной техники, строительством оборонительных укреплений и других инженерных сооружений. Этот аят призывает к развитию общественной мысли и политической деятельности, направленной на развитие мусульман и защиту их интересов от нападок врагов. Он призывает мусульман обучаться стрельбе, изучать административную деятельность и быть смелыми и отважными. Вот почему Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Знайте, что сила заключается в умении стрелять». Это предписание также подразумевает приобретение военной техники, необходимой для ведения боевых действий. Аллах велел готовить боевых коней и устрашать Его врагов и врагов верующих. Мудрость этого веления заключается в устрашении противника, и этот вопрос остается актуальным по сегодняшний день. Как известно, религиозное предписание остается в силе до тех пор, пока существует причина, по которой оно было ниспослано. И если есть наземная или воздушная боевая техника, которая способна устрашить врага и благодаря которой легче одержать победу, мусульмане обязаны приобретать ее и проводить соответствующие разработки. Если подобные разработки невозможны без развития некоторых областей науки, то мусульмане обязаны развивать их, поскольку каждый поступок, необходимый для осуществления обязательного предписания, также является обязательным. Поступая так, они смогут устрашить врагов, которые им известны, а также врагов, о которых они не осведомлены и сразиться с которыми им придется впоследствии. Аллаху известно об этих врагах, и поэтому Он приказал мусульманам готовиться к грядущим сражениям. А поскольку одним из важнейших факторов, помогающих ведению джихада, являются материальные пожертвования в пользу мусульманской армии, сражающейся против неверующих, Всевышний Аллах призвал правоверных расходовать имущество на Его пути. Когда же наступит День воскресения, мусульмане получат вознаграждение за каждое большое или малое пожертвование в многократном размере, поскольку награда за пожертвование на пути Аллаха приумножается в семьсот раз или даже более того. С праведниками не поступят несправедливо, и их вознаграждение ничуть не уменьшится.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- У каждого есть (ангелы), Что перед ним и позади него, Как стражи,
- И вот надменные из знати родовой его народа Сказали тем, кто слыл
- Он скажет: "Господи! Зачем призвал меня слепым, - Ведь прежде был я
- Сироте, который близок вам по крови,
- Чтоб плыл он (под охраной) Наших глаз Как воздаяние тому, кого они
- Ему принадлежат и корабли, Плывущие, как горы, высоко над морем, -
- Если б ты только мог увидеть, Как их поставят пред Огнем И
- Господь твой, истинно, могуч и милосерд!
- Но те, кто в покровители себе Измыслили другие божества, кроме Него, -
- Что Я наполню Ад тобой И теми, кто последует (твоим соблазнам), -
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-АнфАль с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-АнфАль продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-АнфАль В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.