сура Аль-Бакара Аят 54 , русский перевод значения аята.
﴿وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُم بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ﴾
[ البقرة: 54]
И (вспомните), Как Муса народу своему сказал: "О мой народ! Вы, взяв себе тельца (для почитанья), Зло причинили лишь себе; А потому теперь (в раскаянии должном) Вы обратитесь к своему Творцу, (И за сей грех) убить друг друга сами вы должны, - В глазах Создателя для вас так будет лучше". И обратился вновь Он к вам (с прощеньем), - Ведь обращающ наш Господь и милосерд!
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Вспомните, что сказал вам Муса, когда вы поклонились тельцу: "О народ мой! Вы сами себе причинили зло, взяв себе богом тельца. Обратитесь к вашему Творцу с глубоким раскаянием и осудите свои злые безрассудные души, и унизьте их, чтобы они возродились и превратились в чистые души". И Аллах помог вам в этом, и это было лучше для вас перед вашим Творцом. Аллах принял ваше раскаяние и простил вас: Он милосерден к обращающимся к Нему с раскаянием!"
Перевод Эльмира Кулиева
Вот сказал Муса (Моисей) своему народу: «О мой народ! Вы были несправедливы к себе, когда стали поклоняться тельцу. Покайтесь перед своим Создателем и убейте сами себя (пусть невинные убьют беззаконников). Так будет лучше для вас перед вашим Создателем». Затем Он принял ваши покаяния. Воистину, Он - Принимающий покаяния, Милосердный.
Толкование ас-Саади
Всевышний напомнил сынам Исраила о милости, которая была оказана им, когда Аллах обещал почтить Мусу сорока ночами и ниспослать ему Тору - Писание, несущее в себе великое благо и огромную пользу. Но израильтяне не дождались окончания этого срока и в отсутствие своего пророка стали поклоняться золотому тельцу. Они поступили несправедливо, поскольку им была известна истина, и это делало их преступление еще более тяжким и страшным. Вот почему Аллах велел им покаяться в содеянном и казнить друг друга. А затем Аллах простил их, чтобы они возблагодарили Его.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Когда его Мы и семью его спасли, - всех,
- И вновь свой взор ты обрати: Вернется он униженным и тщетным.
- И тем он сделал свой народ бездумным, Послушались они его - распутны
- Кто небеса и землю сотворил И то, что пребывает между ними, за
- Когда приближен будет Рай, -
- О да! Мы предоставили и им, и их отцам (Вкушать) все блага
- А те, которые уверовали (в Бога), Потом же отреклись, Потом уверовали вновь,
- Аллах обетовал, что те из вас, Кто верует (в Него) и делает
- Но молвили они: "О Лут! Посланцы мы от твоего Владыки, И до
- И все ж они, опричь Него, Других богов себе призвали, Что ничего
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.