сура Аль-Араф Аят 55 , русский перевод значения аята.
﴿ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ﴾
[ الأعراف: 55]
Взывайте к вашему Владыке со смирением и втайне, - Аллах не любит тех, кто преступает (Пределы, установленные Им).
Сура Аль-Араф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Поскольку Аллах - ваш Господь - один сотворил Вселенную, поклоняйтесь Ему, обращайтесь к Нему с молитвой покорно и смиренно, открыто или тайно, не преступайте установленные Им пределы, измышляя других божеств помимо Него, проявляя несправедливость по отношению к другим. Аллах - слава Ему Всевышнему! - не любит преступающих и агрессивных!
Перевод Эльмира Кулиева
Взывайте к Господу своему со смирением и в тайне. Воистину, Он не любит преступников.
Толкование ас-Саади
После упоминания о Своем величии, которое убеждает каждого благоразумного человека в том, что Аллах является Единственным Богом, способным удовлетворить нужды творений, Он приказал обращаться с молитвами к Нему. Это повеление распространяется на молитвы, в которых человек обращается с просьбами или посредством которых он преклоняется перед Аллахом. Он велел взывать к Нему со смирением, настойчиво и в тайне. Молиться следует не всенародно, показывая себя перед окружающими людьми, а в уединении, посвящая свой поступок одному Аллаху. Воистину, Он не любит тех, кто преступает границы дозволенного в любых начинаниях. К таким нарушениям относятся и те случаи, когда раб Божий просит то, что ему не подобает просить, отчаивается и перестает просить Аллаха или взывает к Нему слишком громко. Все перечисленные поступки запрещены.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Поистине, все те, которые от веры отреклись, Что ими принята была, Потом
- Вот такова Господня милость, И Он дарует ее всем, кому сочтет. Ведь
- Они тебя о винах и азартных играх вопрошают. Скажи: "В них грех
- Заступничество многих ангелов небес (Ни от чего вас) не избавит, (И прощены
- Ему (в смирении) хвалы возносит Гром, И Ангелы пред Ним в (благоговейном)
- Кто лучше: Тот, кто заложил основу для постройки На благочестии и трепете
- Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял),
- Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света.
- О вы, кто верует! Коль по пути Господнему отправитесь в поход, Предусмотрительно
- Благословенна Книга, что послали Мы тебе, Чтоб над знаменьями ее могли бы
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Араф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Араф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Араф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

