сура Юнус Аят 95 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ﴾
[ يونس: 95]
Не будь же и средь тех, Кто ложью счел знамения Аллаха, Иначе будешь из таких, Кто понесет убыток.
Сура Юнус ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Ни ты, ни любой из твоих последователей не должны отрицать Наши знамения, чтобы не вызвать Наш гнев и не понести убытки, как было с неверующими. Эти слова направлены как к пророку, так и к его последователям.
Перевод Эльмира Кулиева
Не будь в числе тех, которые считают ложью знамения Аллаха, а не то окажешься одним из потерпевших убыток.
Толкование ас-Саади
В этих откровениях содержатся два запрета. Вначале Всевышний Аллах запретил сомневаться в Священном Коране, а затем запретил еще больший грех - неверие в ясные коранические аяты, которые невозможно опровергнуть или изобличить во лжи. Именно эти два греха являются залогом вечного убытка, поскольку они лишают человека вознаграждения в обоих мирах и обрекают его на наказание как при жизни на земле, так и после смерти. А поскольку любой запрет подразумевает повеление совершать противоположное, в этих коранических аятах также содержатся повеления твердо верить в истинность Корана, изучать ниспосланные в нем откровения и руководствоваться ими на практике. Только так человек может достичь успеха и добиться всего самого желанного, взойти на вершину славы и избежать великого убытка.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- К Фараону, Хаману и К'аруну. Они ж сказали: "Он колдун и лжец".
- Но та, в чьем доме пребывал он, Решилась совратить его, И двери
- (Напомни им), как много поколений До их (прихода) погубили Мы, - Ты
- Он - Тот, Кто вас благословляет, И вторят ангелы Ему (в благословенье
- Ужель оставят в безопасности вас здесь - Средь (Божьей) благодати - (Грешить
- И (далее) скажи: "Хвала Аллаху! Он скоро явит вам знамения Свои, И
- Потом Мы (повелением Своим) Тебя наставили на путь Закона - (шариата), -
- Они - все те, кому (назначена) суровая расплата, Кто в жизни будущей
- Но если их коснется как-нибудь Всего лишь дуновенье Божьей кары, Они воскликнут:
- Оставив (в одиночестве) всех тех, Кого Господь в напарницы вам создал? О
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Юнус с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Юнус продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Юнус В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.