сура Аль-Араф Аят 56 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا ۚ إِنَّ رَحْمَتَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِّنَ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ الأعراف: 56]
И не творите вы бесчинства на земле После того, как (ваш Господь) Установил на ней (порядок строгий). Взывайте (к Господу) со страхом (гнев Его навлечь) И с упованием на милость, - Аллаха милость, истинно, близка Ко всем добротворящим!
Сура Аль-Араф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Не портите добрую землю, распространяя нечестие, вражду и несправедливость. Обращайтесь к Аллаху - слава Ему Всевышнему! - смиренно, боясь Его наказания и уповая на Его награду. Поистине, милость Аллаха близка к делающим добро!
Перевод Эльмира Кулиева
Не распространяйте нечестия на земле после того, как она приведена в порядок. Взывайте к Нему со страхом и надеждой. Воистину, милость Аллаха близка к творящим добро.
Толкование ас-Саади
Не распространяйте на земле нечестия, совершая грехи, после того, как она приведена в порядок благодаря богоугодным деяниям. Грехи и неповиновение лишают нравственности, разрушают благодеяния и губят богатство. Всевышний сказал: «Зло появляется на суше и на море по причине того, что совершают людские руки, чтобы они вкусили часть того, что они натворили, и чтобы они вернулись на прямой путь» (30:41). В то же время повиновение Аллаху облагораживает нрав, исправляет поступки и способствует приумножению богатства как при жизни на земле, так и после смерти. После упоминания об этом Аллах повелел взывать к Нему со страхом и надеждой, ибо правоверный должен бояться Его наказания и надеяться на Его вознаграждение. Он должен надеяться на то, что его молитвы будут приняты, и бояться того, что они будут отвергнуты. Он не должен указывать своему Господу, что надо делать, обольщаясь собой и пытаясь прыгнуть выше головы, и не должен взывать к Нему беспечно и пренебрежительно. Одним словом, при обращении с мольбой к Аллаху надлежит молиться в тайне, дабы молитва была искренне посвящена Ему одному, причем сердце молящегося должно быть преисполнено страха и надежды. Он не должен вести себя небрежно, словно чувствует себя в безопасности и не нуждается в ответе своего Господа. Только такая молитва может считаться правильной: чтобы надлежащим образом выполнить любой обряд, следует приложить усилия, совершить все необходимое и избежать любых недостатков и упущений. И если человек должным образом поклоняется Аллаху и делает добро Его рабам, то Его милость действительно близка к нему. Чем больше он совершает добра, тем больше он приближается к ней и тем больше Господь приближается к нему посредством Своей милости. Поведав об этом, Аллах открыто призвал Своих рабов быть праведными и добродетельными.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Погублены за это были и адиты Стремительным, ревущим ураганом.
- Когда ж к огню он подошел, Ему раздался глас: "О Муса!
- И их там будут обносить Златыми блюдами и кубками из злата. Там
- Тогда, о Господи, Ты не введи в число неправедных меня".
- Когда же наконец они его достигнут, Свидетелями против них за все их
- Но если вас преследует опасность, Молитесь пешими иль не сходя с коня;
- Ведь, истинно, он лицезрел его на ясном горизонте,
- В зловонный кипяток (сначала), Потом растопкою в огонь -
- И он сказал: "Вы идолов себе призвали Для почитания с Аллахом наравне
- Неужто Тот, (Кто Покровителем и Стражем стоит) за каждою душой, И знает
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Араф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Араф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Араф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.