сура Аль-Маида Аят 60 , русский перевод значения аята.
﴿قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللَّهِ ۚ مَن لَّعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ ۚ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ عَن سَوَاءِ السَّبِيلِ﴾
[ المائدة: 60]
Скажи: "Быть может, указать мне вам На нечто более отвратное, чем это, По воздаянью у Аллаха? Они - все те, кто на себя навлек Его проклятие и гнев, И те из них, кого Он обратил в свиней и обезьян, И те, которые Тагуту поклонялись, - Они - отвратнее по месту (у Аллаха) И уклонились больше всех с пути!"
Сура Аль-Маида ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Скажи им (о Мухаммад!): "Не сообщить ли вам о самом большом зле, за которое наихудшее воздаяние у Аллаха? Это ваши деяния, о вы, которых Аллах лишил Своей милости и на которых разгневался, проклял за неверие, непокорство, неповиновение и сделал глухими их сердца, и в результате стали они подобны обезьянам и свиньям. Они поклонялись шайтану. Это - злостнее и отвратительнее, чем всё остальное, потому что сбивает и отклоняет с прямого пути".
Перевод Эльмира Кулиева
Скажи: «Сообщить ли вам о тех, кто получит еще худшее воздаяние от Аллаха? Это - те, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался, кого Он превратил в обезьян и свиней и кто поклонялся тагуту. Они займут еще более скверное место и еще больше сбились с прямого пути».
Толкование ас-Саади
Поскольку из обвинений людей Писания следует, что они считают поступки мусульман дурными, Всевышний Аллах велел Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, напомнить им о том, в каком ужасном положении они находятся. Ему было велено сказать: «Сообщить ли вам о тех, чьи деяния гораздо хуже поступков, в которых вы нас упрекаете? Есть люди, которых Аллах проклял и отдалил от Своей милости. Разгневавшись, Он подверг их наказанию как в этом мире, так и в Последней жизни. Он превратил их в обезьян и свиней за то, что они поклонялись тагуту». Тагутом называют сатану и все, чему поклоняются вместо Аллаха. Безусловно, люди, обладающие перечисленными отвратительными качествами, займут гораздо худшее положение, чем правоверные, которые близки к Божьей милости. Аллах доволен ими и одаряет их вознаграждением как при жизни на земле, так и после смерти, потому что они искренне служат Ему. В этом откровении сравнительная степень использована для сравнения качественно противоположных вещей.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И если б Он желал того, Он устранил бы вас, о люди,
- Скажи: "Я не прошу у вас награды - Пусть остается она вам.
- И будет смешан он с водой таснима -
- Их на двенадцать родовых колен Мы разделили И Мусе откровение внушением послали,
- И тем, кто, утвердившись Нами на земле, Молитву регулярно отправляет И правит
- Поистине, ты смертен, (Мухаммад), Как смертны и они.
- Скажи: "Ужель мы станем призывать, опричь Аллаха, тех, Кто немочен ни принести
- И вопрошает он: "Когда ж День Воскресения наступит?"
- А (что касается) стены (в селенье): Она принадлежала двум юнцам-сиротам, И был
- И нет ни одного из всех знамений Бога, Которое они бы не
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.