сура Ан-Наджм Аят 61 , русский перевод значения аята.
﴿وَأَنتُمْ سَامِدُونَ﴾
[ النجم: 61]
В земных утехах распевая?
Сура Ан-Наджм ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
а высокомерно забавляетесь?!
Перевод Эльмира Кулиева
и забавляетесь (или поете; или надменно задираете головы)?
Толкование ас-Саади
Неужели вы осмеливаетесь называть неправдоподобным самое прекрасное, лучшее и славное из всех Писаний? Неужели вы думаете, что ниспослание его невозможно? Поведение многобожников было результатом их невежества, заблуждения и упрямства, иначе они не стали бы отворачиваться от повествования, каждое слово которого суть истина. О люди! Это - не шутка и не забава. Это - Великий Коран. Если бы Аллах низвел его на могучие горы, они раскололись бы от страха пред Ним. Оно может сделать ваш разум более совершенным, ваши слова - более мудрыми, ваши взгляды - более правильными, ваши поступки - более решительными, а вашу веру и убежденность - более сильными. Посему не удивляйтесь этому Корану, а поражайтесь безрассудству, глупости и заблуждению тех, кто удивляются ему! Вы глумитесь и насмехаетесь над Кораном и его аятами. А ведь стоит прислушаться к мудрым кораническим запретам и повелениям и задуматься над его прекрасными увещеваниями и правдивыми рассказами, как эти аяты начинают покорять сердца, пленить души и заставляют слезиться глаза. Вы пренебрегаете Кораном и не задумываетесь над его смыслом, и это свидетельствует о вашей несмышлености и порочности ваших убеждений. Если бы вы поклонялись Аллаху и стремились заслужить Его довольство, то не оказались бы в таком бедственном положении, к которому испытывает отвращение каждый благоразумный человек.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А потому ты терпеливо жди указа твоего Владыки И человеку в рыбе
- Говоря: "О, горе нам! Мы были нарушителями (Божьей воли).
- Скажи: "О люди Книги! Зачем вы тех, которые уверовали (в Бога), Сбиваете
- И бойтесь мятежей и смут, Что, (появившись), вовлекают Не только тех из
- Потом отправили Мы Мусу и Харуна, его брата, С знаменьями от Нас
- Заступников не будет им Средь соучастников, (которых они Богу придавали), - Они
- Когда ж (ее посланец) к Сулейману прибыл, Он сказал: "Ужель хотите (подкупить)
- (Так) отклоняй же зло (их) тем, что лучше, - Известно Нам вернее
- Когда читают им знаменья ясные от Нас, То говорят они: "Это -
- Или чтоб вы не говорили: "О, если б Книга нам была ниспослана
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Наджм с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Наджм продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Наджм В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Помолитесь за нас хорошей молитвой