сура Ан-Наджм Аят 61 , русский перевод значения аята.
﴿وَأَنتُمْ سَامِدُونَ﴾
[ النجم: 61]
В земных утехах распевая?
Сура Ан-Наджм ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
а высокомерно забавляетесь?!
Перевод Эльмира Кулиева
и забавляетесь (или поете; или надменно задираете головы)?
Толкование ас-Саади
Неужели вы осмеливаетесь называть неправдоподобным самое прекрасное, лучшее и славное из всех Писаний? Неужели вы думаете, что ниспослание его невозможно? Поведение многобожников было результатом их невежества, заблуждения и упрямства, иначе они не стали бы отворачиваться от повествования, каждое слово которого суть истина. О люди! Это - не шутка и не забава. Это - Великий Коран. Если бы Аллах низвел его на могучие горы, они раскололись бы от страха пред Ним. Оно может сделать ваш разум более совершенным, ваши слова - более мудрыми, ваши взгляды - более правильными, ваши поступки - более решительными, а вашу веру и убежденность - более сильными. Посему не удивляйтесь этому Корану, а поражайтесь безрассудству, глупости и заблуждению тех, кто удивляются ему! Вы глумитесь и насмехаетесь над Кораном и его аятами. А ведь стоит прислушаться к мудрым кораническим запретам и повелениям и задуматься над его прекрасными увещеваниями и правдивыми рассказами, как эти аяты начинают покорять сердца, пленить души и заставляют слезиться глаза. Вы пренебрегаете Кораном и не задумываетесь над его смыслом, и это свидетельствует о вашей несмышлености и порочности ваших убеждений. Если бы вы поклонялись Аллаху и стремились заслужить Его довольство, то не оказались бы в таком бедственном положении, к которому испытывает отвращение каждый благоразумный человек.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И так велением Своим Тебе Мы дух внушили (через откровенье). Ведь прежде
- И самудяне Сочли лжецами посланных (Аллахом).
- Вы или Мы взрастили дерево, Которое его питает?
- Но даже если их глазам Предстанет ясное знамение (Аллаха), Они отворотятся от
- И были люди (некогда) одним народом, Потом же разошлись разноглася. И если
- В знак утренней зари
- Но если повернете вспять, Когда вам ясные знамения уже предстали, То знайте:
- Ведь здесь, (в Раю), не быть тебе голодным, Ни наготы (своей стыдиться),
- Что вплоть до черепа Всего его поглотит!
- Он (им) ответил: "Знаете ли вы, как поступили вы с Йусуфом И
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Наджм с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Наджм продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Наджм В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.