сура Ан-Наджм Аят 61 , русский перевод значения аята.
﴿وَأَنتُمْ سَامِدُونَ﴾
[ النجم: 61]
В земных утехах распевая?
Сура Ан-Наджм ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
а высокомерно забавляетесь?!
Перевод Эльмира Кулиева
и забавляетесь (или поете; или надменно задираете головы)?
Толкование ас-Саади
Неужели вы осмеливаетесь называть неправдоподобным самое прекрасное, лучшее и славное из всех Писаний? Неужели вы думаете, что ниспослание его невозможно? Поведение многобожников было результатом их невежества, заблуждения и упрямства, иначе они не стали бы отворачиваться от повествования, каждое слово которого суть истина. О люди! Это - не шутка и не забава. Это - Великий Коран. Если бы Аллах низвел его на могучие горы, они раскололись бы от страха пред Ним. Оно может сделать ваш разум более совершенным, ваши слова - более мудрыми, ваши взгляды - более правильными, ваши поступки - более решительными, а вашу веру и убежденность - более сильными. Посему не удивляйтесь этому Корану, а поражайтесь безрассудству, глупости и заблуждению тех, кто удивляются ему! Вы глумитесь и насмехаетесь над Кораном и его аятами. А ведь стоит прислушаться к мудрым кораническим запретам и повелениям и задуматься над его прекрасными увещеваниями и правдивыми рассказами, как эти аяты начинают покорять сердца, пленить души и заставляют слезиться глаза. Вы пренебрегаете Кораном и не задумываетесь над его смыслом, и это свидетельствует о вашей несмышлености и порочности ваших убеждений. Если бы вы поклонялись Аллаху и стремились заслужить Его довольство, то не оказались бы в таком бедственном положении, к которому испытывает отвращение каждый благоразумный человек.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Иль не знаком он с тем, что на скрижалях Мусы
- Все это - ненавистно и презренно В Деснице Бога твоего.
- Они ответили: "О Салих! Ты прежде был одним из нас, Мы на
- И горе тем В тот День, Кто ложью называл,
- И бросил Он на землю горные твердыни, Прочно стоящие (в недвижности своей),
- Они передают подслушанное ими, Но большинство из них - лжецы.
- На них и (тяжкий) труд, и утомленье,
- Ужель в самих себе они не размышляли: Не сотворил ли небеса и
- И ночи, что вершит свой бег, -
- И пусть тебя не восхищает Ни их добро, ни дети их -
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Наджм с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Наджм продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Наджм В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.