сура Аль-Вакиа Аят 64 , русский перевод значения аята.
﴿أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ﴾
[ الواقعة: 64]
Так в вас иль в Нас Лежит причина их произрастанья?
Сура Аль-Вакиа ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Это вы заставляете их прорастать или Мы одни заставляем их пустить ростки?
Перевод Эльмира Кулиева
Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем?
Толкование ас-Саади
Вы ли заставляете семена прорастать, а стебли - тянуться вверх? Вы ли заставляете колосья созревать, а плоды - поспевать? Или же все это подвластно одному Аллаху, который проявляет к вам милость и взращивает для вас посевы? Вы лишь обрабатываете землю, вспахиваете ее и сажаете семена, а все остальное происходит без вашего участия. Вы просто не способны на большее.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Я дам отсрочку им, Но замысел мой тверд и неминуем.
- И возгласит (в отчаянии) человек: "Что происходит с ней?" -
- Сие - по милости от Бога моего, - сказал он, - Когда
- Вы только (можете) смотреть,
- И если спор они с тобой начнут, скажи: "Я предался Аллаху, И
- Посланник это, Кто стоит (в одном ряду) С мессиями времен ушедших.
- Но обратит Аллах насмешки против них И уклонит их в беззаконие такое,
- О вы, кто верует! Господь вас, несомненно, испытает той добычей, Что ваши
- Спешите ж заслужить прощение Аллаха И пребывание в Его Саду, Что простирается
- Ужель не видели они те поколения людей, Которые до них Мы погубили?
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Вакиа с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Вакиа продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Вакиа В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.