сура Аль-Вакиа Аят 64 , русский перевод значения аята.
﴿أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ﴾
[ الواقعة: 64]
Так в вас иль в Нас Лежит причина их произрастанья?
Сура Аль-Вакиа ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Это вы заставляете их прорастать или Мы одни заставляем их пустить ростки?
Перевод Эльмира Кулиева
Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем?
Толкование ас-Саади
Вы ли заставляете семена прорастать, а стебли - тянуться вверх? Вы ли заставляете колосья созревать, а плоды - поспевать? Или же все это подвластно одному Аллаху, который проявляет к вам милость и взращивает для вас посевы? Вы лишь обрабатываете землю, вспахиваете ее и сажаете семена, а все остальное происходит без вашего участия. Вы просто не способны на большее.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Потом Мы жаловали вам Возврат удачи против них: Добром обогатили вас и
- Так неужели он воображает, Что здесь над ним никто не властен?
- Когда же Наше повеленье проявилось, Спасли Шу'айба Мы и тех, Кто с
- Награда им - прощение от их Владыки И Сад, реками омовенный, Где
- Они все те, кто будут почтены В садах прекрасных Рая.
- Зови на путь Господень мудростью и добрым наставленьем И с ними спор
- Но есть среди людей и тот, Кто, никаким познанием не обладая, Пустые
- А если к вам придет удача от Аллаха, То обязательно он скажет,
- Ты посмотри на них, - Ведь скоро и они увидят.
- И кто способствует благому делу, Тот от него получит долю; А кто
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Вакиа с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Вакиа продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Вакиа В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

