сура Марьям Аят 67 , русский перевод значения аята.
﴿أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا﴾
[ مريم: 67]
Разве запамятовал человек, что в давние [времена] Мы создали его из ничего? (пер. Османова)
Сура Марьям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Неужели он удивляется мощи Аллаха, способного воскресить всех в дальней жизни, и не вспоминает, что Он, Всевышний, сотворил его изначально из ничего? Ведь если рассуждать разумно, то воскресить легче, чем сотворить первоначально.
Перевод Эльмира Кулиева
Разве человек не помнит, что еще раньше Мы создали его, хотя его вообще не было?
Толкование ас-Саади
Почему бы человеку не взглянуть на свое происхождение? Что он представлял собой прежде? Аллах сотворил его из ничего. И если Ему удалось сотворить человека из небытия, то что может помешать Ему воскресить его после того, как его тело разложится и превратится в прах? Всевышний сказал: «Он - Тот, Кто создает творения в первый раз, а затем воссоздает их, и сделать это для Него еще легче» (30:27). Вопрос, который Аллах задал в обсуждаемом нами аяте, призывает человека задуматься над убедительными логическими аргументами в пользу воскрешения. Посредством простых и добрых слов Аллах разъяснил, что отрицать воскрешение может только тот, кто не обращает внимания на свое появление на свет. Но если бы человек задумался над этим, то он не стал бы отрицать Последнюю жизнь.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А если отвернетесь вы - Так я ведь не прошу у вас
- Он сотворил (вам) скот. Для вас в нем - и тепло, и
- И (вспомните), как Сатана Столь привлекательно представил им их (грешные) деянья, При
- И в завершение - сам мускус. И к этому пусть устремятся те,
- (Поистине, о Мухаммад!), Мы по частям тебе Коран ниспосылаем,
- Мы сотворили их, Чтобы явить (вам) Истину (Свою), Но большинство из них
- Кто следует прямым путем, Тот им идет себе на благо. Кто в
- Тогда бы дали Мы тебе вкусить Двойную (долю Нашей кары) И в
- Аллах вам этим шлет благую Весть, Чтоб обрели покой ваша душа и
- И дерзко возгордились на земле И он, и воины его - Без
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Марьям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Марьям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Марьям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

