сура Юнус Аят 7 , русский перевод значения аята.
﴿إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ﴾
[ يونس: 7]
Но те, кто, истинно, на встречу с Нами Своих надежд не возлагает, Довольствуется ближним миром И в нем покой себе находит, Кто небрежет знаменьями Аллаха, -
Сура Юнус ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Поистине, те, которые не верят в воскресение и в то, что предстанут перед Аллахом в Судный день, и, заблудившись, думают, что, кроме этой жизни, не будет другой, вечной, и, успокаиваясь этим, не готовятся к Судному дню, пренебрегают знамениями Аллаха, доказывающими существование воскресения и Суда,-
Перевод Эльмира Кулиева
Воистину, тем, которые не надеются на встречу с Нами, довольствуются мирской жизнью и удовлетворяются ею, а также тем, которые пренебрегают Нашими знамениями,
Толкование ас-Саади
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И тем, (кто обольстится ими), Пристанище - в Аду, И не найти
- За все дела их (и поступки).
- И лишь немногие - из поздних лет,
- Я их не звал в свидетели Творения Небес, земли и их самих,
- Аллах постановил: "Поистине, лишь Я и те, кто послан Мною, (Царить) победно
- Ужель не приходилось им На землю посмотреть (и поразмыслить), Как много разных
- И (далее) сказал благочестивый: "О мой народ! Вы следуйте за мной, И
- Поистине, мы сделали Коран Понятным для запоминанья, Но есть ли хоть один
- И Мы послали и ему благословенье, и Исхаку, Но в их потомстве
- Те ж, кто уверовал, И те, кто испытал изгнанье, Боролся и радел
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Юнус с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Юнус продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Юнус В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

