сура Аль-Адият Аят 7 , русский перевод значения аята.
﴿وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ﴾
[ العاديات: 7]
И сам свидетельствует это (своими грешными делами).
Сура Аль-Адият ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И, поистине, он в будущей жизни будет свидетельствовать против самого себя, признавая свои грехи.
Перевод Эльмира Кулиева
и он сам является тому свидетелем.
Толкование ас-Саади
Человек является свидетелем собственной алчности и неблагодарности. Он не пытается оспорить это и не отрицает этого, потому что эти качества очевидны и явны. Существует мнение, что местоимение третьего лица относится к Аллаху. Из этого толкования следует, что человек неблагодарен своему Господу, и Аллах тому свидетель. В этих словах содержится великая угроза тем, кто отказывается благодарить Всевышнего Аллаха, Который является Свидетелем каждого человеческого поступка.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- По милосердию Владыки твоего; Поистине, Он слышит все и знает обо всем!
- Тогда они признали все свои грехи, - (Но нет! Раскаяния их Аллах
- - И ту, что сохранила девственную (плоть); И Мы от Духа Нашего
- Ответь ему: "Их оживит лишь Тот, Кто создал их первоначально; Тот, Кто
- И, несомненно, в (вечности) другого мира Они убыток (тяжкий) понесут.
- Кто верует в знамения Господни
- Молитву совершает по часам И правит очистительную подать, Уверовав в (их) будущую
- И нет у нас заступников теперь,
- Они ответили: "Мы посланы к народу, погрязшему в грехе,
- Но Я, поистине, прощающ К тому, кто, каясь, обращается ко Мне, И
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Адият с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Адият продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Адият В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.