сура Марьям Аят 70 , русский перевод значения аята.
﴿ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا﴾
[ مريم: 70]
Ведь, истинно, Нам лучше знать таких, Кому больше других гореть там надлежит.
Сура Марьям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Мы лучше знаем тех, кто больше других заслуживает первыми гореть в огне ада.
Перевод Эльмира Кулиева
Нам лучше знать, кому более подобает гореть там (или кто более других заслуживает войти туда).
Толкование ас-Саади
Из каждой группы нечестивцев и многобожников, совершавших одинаковые злодеяния и исповедовавших одинаковое неверие, Всевышний Аллах выведет тех, чье неповиновение было более дерзким, нечестие - более отвратительным, а неверие - более великим. Они будут первыми, кого подвергнут лютому наказанию. Затем нечестивцы один за другим будут ввергнуты в Преисподнюю, причем наиболее злостные грешники будут падать туда раньше других. И тогда они начнут проклинать друг друга. Всевышний сказал: «Когда же они будут собраны там вместе, то последние из них скажут о первых: “Господь наш! Это они ввели нас в заблуждение. Удвой же их мучения в Огне”. Он скажет: “Всем воздастся вдвойне, но вы не знаете этого”. Тогда первые из них скажут последним: “Вы не были лучше нас. Посему вкусите наказание за то, что вы приобретали”» (7:38–39). В отношении их будет вынесен приговор, основанный на справедливости, мудрости и всестороннем знании. Аллаху лучше знать, кто достоин раньше других попасть в Преисподнюю. Он изначально знал об их злодеяниях и заслуженном ими наказании.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Известно Нам, какая доля От них оторвана землей. У Нас та Книга,
- И тут одна из (дочерей его) сказала: "Отец, возьми его к себе
- Если б ты только мог увидеть, Как их поставят перед их Владыкой!
- А потому уверуйте в Аллаха и посланника Его И в Свет, что
- (И вспомните), когда Аллах Завет взял с тех, Кому было даровано Писанье,
- Ужель тому дивятся люди, Что одному из них Мы откровение внушили: "Увещевая,
- Господь наш! - те ответят. - Ты дважды жизни нас лишал И
- Он их, поистине, введет (в Сады) тем входом, Который им доставит радость,
- И (вспомните), как много поколений До их (прихода) погубили Мы, Которые превосходили
- А тех, кто верует и делает добро, Господь, поистине, за веру их
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Марьям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Марьям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Марьям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Помолитесь за нас хорошей молитвой