сура Аль-АнфАль Аят 73 , русский перевод значения аята.
﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ﴾
[ الأنفال: 73]
Неверные - друзья и покровители друг другу, И если вы не станете такими же (друг другу), То будет смута и великое бесчинство на земле.
Сура Аль-АнфАль ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Те, которые не уверовали, - покровители друг другу и помогают друг другу в заблуждении и вражде против вас. Не входите с ними в союз, не помогайте им, а то посеете смуту и раскол в ваших рядах, и будет великое бесчинство на земле.
Перевод Эльмира Кулиева
Неверующие являются помощниками и друзьями друг другу. И если вы не будете поступать таким образом (если верующие не будут помощниками и друзьями друг другу), то на земле возникнут смута и великое беззаконие.
Толкование ас-Саади
После установления дружбы между правоверными Всевышний Аллах сообщил, что неверующие, которых объединяет неверие, также являются друзьями и помощниками друг другу. А это значит, что помогать неверующим и любить их может только неверующий. И если правоверные мусульмане не будут любить друг друга и враждовать с неверующими, если они будут любить всех без разбору или враждовать со всеми без разбору или если они будут любить неверующих и враждовать с правоверными, то на земле воцарится смута и наступят великие беспорядки. Подобное поведение чревато множеством дурных последствий. И если это произойдет, то истина смешается с ложью, а правоверные - с неверующими. А наряду с этим мусульмане откажутся от таких великих обрядов, как джихад и переселение на пути Аллаха, и перестанут выполнять другие требования шариата и религии. Все это может произойти, если они будут относиться с любовью не только к своим правоверным братьям.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?
- И если ты предательства боишься от людей, Отбрось все обязательства свои (по
- Аллах не ввергнет в заблуждение народ После того, как Он его направил,
- Кто при отмеривании для себя берет сполна,
- Сыны Исраиля! Мы вас спасли от вашего врага, И с вами Свой
- А после этого семь тяжких лет наступят, Которые поглотят все, Что про
- Тогда Он лицемерие в их сердце поместил, Что будет им сопутствовать до
- Но из людей Писания есть много и таких, Кому б хотелось вас
- А на заре их грозный вопль поразил,
- Ужель не стало (для неверных) Предупреждающим (знаменьем то), Как много прежних поколений
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-АнфАль с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-АнфАль продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-АнфАль В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

