сура Аз-Зумар Аят 75 , русский перевод значения аята.
﴿وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴾
[ الزمر: 75]
И ты увидишь ангелов вкруг Трона, Хвалу и славу воздающих Богу, И решено по Истине меж ними, И звучит: "Хвала Аллаху, Господу миров!"
Сура Аз-Зумар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И ты увидишь ангелов, окруживших Его Трон и прославляющих Аллаха - Великого Творца и Наставника - хвалой и благодарностью, отвергающих от Него всё, что не подобает Ему. Решено в День Суда между всеми созданиями по справедливости. И скажут все во Вселенной: "Хвала Аллаху, Господу обитателей всех миров!"
Перевод Эльмира Кулиева
Ты увидишь ангелов, окружающих Трон и прославляющих хвалой своего Господа. Между ними рассудят по справедливости, и будет сказано: «Хвала Аллаху, Господу миров!».
Толкование ас-Саади
Речь идет об ангелах, которые непрестанно служат Аллаху. Они собираются вокруг Его Трона, преклоняются перед Его величием, признают Его совершенство, восхищаются Его красотой, прославляют Его божественные имена и качества и отвергают все, что несправедливо приписывают Ему многобожники и неверующие. Аллах вынесет приговор относительно всех людей от первого до последнего и справедливость божественного решения ни у кого не вызовет сомнения. Более того, никто не станет опровергать это решение, и все Божьи творения вознесут хвалу Аллаху, Господу миров. В тексте аята не сообщается, кто именно будет возносить хвалу Господу, и это свидетельствует о том, что воздавать хвалу Аллаху будут абсолютно все творения. Все они признают безупречность мудрого решения относительно праведников и грешников. Одни будут восхвалять Аллаха за милость и добродетель, а другие - за мудрость и справедливость.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И как вы можете забрать его, Когда вступили вы в супружескую связь
- И (вспомните), когда Скрепили с вами Мы Завет И подняли над вами
- Ужель Мы одинаково рассудим Тех, кто уверовал и доброе творит, И тех,
- Но нет! Они отвергнут это поклоненье И станут неприятелями им.
- Лишь в этом их предел познаний, И лишь Аллах способен лучше различать
- Они сочли его лжецом И будут призваны к Аллаху (для расплаты),
- Они тебя о месяце запретном вопрошают Касательно возможности ведения войны. Скажи: "Вести
- И где б они ни находились, Уделом их бесчестие пребудет, Если не
- Поистине, сие - Напоминание для тех, Кто гнева Божьего страшится.
- Ужель не видишь ты, как Бог Вам с неба дождь (обильный) льет
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аз-Зумар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аз-Зумар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аз-Зумар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

