сура Аль-Араф Аят 84 , русский перевод значения аята.
﴿وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ﴾
[ الأعراف: 84]
На них пролили Мы дождем (Из серы, о'гня и каменьев). Смотри, каков конец был тех, Кто предался греху и преступил (Пределы, установленные Богом)!
Сура Аль-Араф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Мы пролили на них дождь из камней, и сотряслась земля под ними вследствие землетрясения. Посмотри же (о Наш пророк!) каков был конец этих грешников!
Перевод Эльмира Кулиева
Мы пролили на них дождь. Посмотри же, каким был конец грешников!
Толкование ас-Саади
Господь пролил на неверующих дождь из горячих камней из обожженной глины и перевернул их поселения вверх дном. Воистину, концом этих преступников стали погибель и вечное бесчестие.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Но те, кого вы призываете, опричь Него, Не могут помощь оказать ни
- О пророк! Страшись Аллаха (гнев навлечь), Не слушай лицемеров и не верующих
- (Со стороны) понаблюдай за ними, - Ведь скоро и они увидят.
- Они ж воззвали к своему собрату, Кто (саблю) вынул и убил (ее).
- Проклятием предстанет этот День для тех, Кто ложью нарекал (Господне Слово), -
- О вы, кто верует! Вы обратитесь в искреннем раскаянье к Аллаху! Быть
- (И вспомните), когда Аллах Завет взял с тех, Кому было даровано Писанье,
- И это - те, что погубили собственные души, - Покинули (в беде)
- Она выбрасывает (огненные) искры, Гигантские, как башни (зАмка),
- Жизнь наша в этом мире - Забава легкая да тщЕта. Но много
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Араф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Араф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Араф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.