сура Марьям Аят 86 , русский перевод значения аята.
﴿وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا﴾
[ مريم: 86]
И в Ад погоним нечестивых, Как гонят скот на водопой, -
Сура Марьям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И погоним Мы грешников жаждущими в ад, как стадо на водопой.
Перевод Эльмира Кулиева
а грешников погоним в Геенну, словно на водопой.
Толкование ас-Саади
Всевышний поведал о том, как сильно положение богобоязненных верующих будет отличаться от положения грешников и преступников. Верующие, которые боялись Аллаха и избегали многобожия, ереси и ослушания, будут присутствовать на ристалище Судного дня в качестве достопочтенной и уважаемой делегации, прибывшей для встречи с Милостивым и Великодушным Аллахом. Известно, что сердца делегатов, прибывших на прием правителя, бывают переполнены надеждой на его благосклонность. Богобоязненные праведники прибудут к Милостивому Аллаху в надежде на Его милость и всеобъемлющую добродетель. Они будут надеяться получить щедрые дары в обители Божьей благосклонности, и основанием для этого будут благодеяния, которые они совершали, руководствуясь собственной богобоязненностью и стремясь снискать благоволение своего Господа. Они будут знать, что Он обещал им щедрое вознаграждение устами Своих посланников, и поэтому устремятся на встречу с Ним со спокойной душой, уверенные в Его милости. Что же касается грешников, то их погонят в Преисподнюю, словно на водопой. Они будут испытывать сильную жажду, и положение их будет самым отвратительным и самым унизительным. Их будут гнать в самые ужасные застенки, где для них приготовлено самое ужасное наказание. Их будут гнать в Геенну. Утомленные и измученные жаждой, они будут молить о помощи, но никто не придет к ним на помощь. Они будут взывать, но их молитвы не будут услышаны. Они будут просить о заступничестве, но никто не станет заступаться за них. И поэтому далее Всевышний сказал:
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Кто свою веру ставит напоказ,
- Они же отвратились от него и говорили: "Наученный (другими)! Одержимый!"
- Когда еще из далека Огонь сей распознает их, Они услышат его рев
- Есть первая, Одна-единственная смерть для нас, И (никогда) не будем мы воскрешены!
- Мы сделали (Коран) На языке твоем легкодоступным, Чтоб им ты радовал людей
- И вот сказал им брат их Худ: "Ужель не побоитесь (Бога)?
- И вот тогда вы станете одним из тех, Кто верит (в Бога),
- И (вспомните), как Муса народу своему сказал: "Зачем обидно оскорбляете меня, Когда
- И это все - щедроты Наши. Благотвори из них иль сохрани их
- Когда же Он спасает их, Глядите, они вновь бесчинствуют без права на
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Марьям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Марьям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Марьям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.