сура Аль-Вакиа Аят 87 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Вакиа Аят 87 (Al-Waqiah - الواقعة).
  
   

﴿تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴾
[ الواقعة: 87]

(Валерия Михайловна Порохова)

Вам не вернуть ее назад, Коль правду говорите вы?

Сура Аль-Вакиа Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


то верните душу умирающего в его тело, если вы говорите правду, утверждая, что вы обладаете непобедимой мощью!


Перевод Эльмира Кулиева


не вернете ее, если вы говорите правду?


Толкование ас-Саади


Если ваши предположения правдивы и никакого воскрешения, отчета и воздаяния не существует, то верните душу покойному. Но ведь вы прекрасно понимаете, что бессильны сделать это. Поэтому вам остается либо уверовать в то, что принес Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, либо отвергнуть его и уготовить себе худой конец. Затем Всевышний Аллах упомянул об участи, которая уготовлена в Последней жизни трем группам людей, о которых уже говорилось в начале этой суры. Это - приближенные праведники, верующие и заблудшие неверующие. Когда наступит предсмертный миг, каждый из них получит то, что он предварил для себя своими деяниями в этом мире.

Послушайте Аят 87 суры Аль-Вакиа

ترجعونها إن كنتم صادقين

سورة: الواقعة - آية: ( 87 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 537 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Со всех сторон благоприятствовать им будут Прекрасны отроки, навечно (молодые),
  2. Соседствуют на сей земле (Столь непохожие) угодья: Сады из виноградных лоз, Засеянные
  3. И он сказал тому из них, Которого считал спасенным: "Ты обо мне
  4. Когда же сын Марйам им ставится в пример, На это твой народ
  5. Что ж им не поразмыслить над Кораном? Иль на сердцах у них
  6. Тогда представьте вашу Книгу, Коль вы в своих словах правдивы.
  7. Вот от таких людей Мы примем лучшее из их деяний И обойдем
  8. В тот День, Когда им предстоит Его увидеть, Приветствием их будет: "Мир!"
  9. Когда сооружал он свой ковчег, То всякий раз, как знать его народа
  10. Мы ясные знамения тебе послали, И лишь порочные не верят им.

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Вакиа с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Вакиа продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Вакиа В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Вакиа Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Вакиа Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Вакиа Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Вакиа Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Вакиа Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Вакиа Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Вакиа Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
сура Аль-Вакиа Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Вакиа Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Вакиа Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Вакиа Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Вакиа Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Вакиа Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Вакиа Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Вакиа Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, November 7, 2025

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.