сура Аль-Ахкаф Аят 9 , русский перевод значения аята.
﴿قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ﴾
[ الأحقاف: 9]
Среди посланников Господних Я - не носитель новоявленного (Слова). Не знаю я, что будет сделано со мной и с вами. Я только следую тому, что мне открыто. Я - лишь увещеватель явный".
Сура Аль-Ахкаф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И скажи им: "Я ведь не был первым посланником, направленным Аллахом к людям, чтобы вы отвергали мою пророческую миссию, и я не знаю, что Аллах сделает со мной или с вами. Я следую во всём, что я говорю и делаю, только Откровению, ниспосланному Аллахом мне. Я - только увещеватель, который ясно увещевает вас".
Перевод Эльмира Кулиева
Скажи: «Я не являюсь первым из посланников и не знаю, что произойдет со мной и с вами. Я следую только тому, что внушается мне в откровении. Я - всего лишь разъясняющий и предостерегающий увещеватель».
Толкование ас-Саади
До меня к людям уже приходили посланники, и вы не должны удивляться тому, что Аллах отправил меня к вам, и не должны отвергать мое учение. Сколько было до меня пророков и посланников, которые проповедовали то же, что и я! Что же тогда вам не нравится в моих проповедях?! Я - всего лишь человек, и я не распоряжаюсь судьбой творений. И вами, и мной правит Всевышний Аллах, и только Он решает нашу судьбу. Я ничего не добавляю к религии Аллаха по собственному желанию. Я - всего лишь ясный увещеватель. Если вы обратитесь в мою религию и уверуете в мое учение, то обретете славный удел как в земной жизни, так и после смерти. Если же вы отвергните меня, то будете отвечать за это перед Аллахом. Я предостерег вас от наказания, а кто предостерег свой народ, тот не в ответе за него.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- О нет! Только к Аллаху вы взовете, И если пожелает Он, избавит
- Помимо тех, кто связан с тем народом, Что состоит в союзе с
- В знак (ореола) утреннего света,
- Вы ж отвращаетесь (греховно) от него.
- Поистине, нет власти у него Над теми, кто уверовал (в Аллаха) И
- В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал!
- Так Мы воздали им за их неверие (в Аллаха). И никогда и
- (И вспомни), как Йусуф сказал отцу: "О мой отец! Одиннадцать светил небесных,
- О Господи! - воскликнул (Нух). - Пошли мне помощь (защититься) от того,
- А потому страшитесь Его гнева, Послушны будьте и расходуйте на подать. И
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Ахкаф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Ахкаф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Ахкаф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.