сура Ат-Тавба Аят 90 , русский перевод значения аята.
﴿وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِينَ كَذَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ التوبة: 90]
И были среди бедуинов те, Кто, извиняясь, приходил тебя просить Освободить их (от похода), И устранились от похода также те, Кто лгал Аллаху и посланнику Его. И тех из них, кто не уверовал (в Него), Мучительная кара поразит.
Сура Ат-Тавба ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Подобно некоторым лицемерам, оставшимся в Медине и отклонившимся от сражения, к пророку пришла группа арабов-бедуинов, придумывая уважительные причины, чтобы ты разрешил им остаться и не выступать в поход. И те, которые не уверовали в Аллаха и Его посланника, остались дома, не участвуя в походе, и не пришли к посланнику, чтобы извиниться перед ним. Это доказывает их неверие, а неверных постигнет мучительное наказание!
Перевод Эльмира Кулиева
Бедуины, которые уклонялись под благовидным предлогом, пришли для того, чтобы он позволил им остаться, и те из них, которые солгали Аллаху и Его Посланнику, остались сидеть. Тех из них, которые не уверовали, постигнут мучительные страдания.
Толкование ас-Саади
Среди бедуинов оказались такие, которые пренебрегли предписаниями Аллаха и стали просить дозволения не отправляться в поход. Они были настолько грубы и бесстыдны, что не придавали значения своим оправданиям. А причиной тому было их маловерие. А те из них, которые не уверовали в Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, вообще не привели никаких оправданий. Согласно другому толкованию, здесь речь идет о бедуинах, которые действительно имели уважительные причины для того, чтобы не отправляться в поход. Они пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы извиниться и оправдаться, потому что он всегда принимал извинения тех, кто приводил в свое оправдание убедительные доводы. А те из них, которые солгали Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, отказались от участия в походе. Они лживо называли себя верующими, а ведь именно вера обязывала их выступить в поход. И поэтому Аллах обещал подвергнуть их мучительному наказанию как при жизни на земле, так и после смерти.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Скажи: "Когда б соединились люди все и джинны, Чтобы создать подобное Корану,
- И вот когда от них он отделился И от тех, кого они,
- А тот, кто делает добро и (в Господа) уверовал (душой), Не убоится
- В тот День, Когда Он соберет вас всех Для Дня Великого Собранья,
- (Усладу же) последнего жилища Дадим Мы тем, кто не желает Величаться на
- Аллах же знает все, что в их душе сокрыто.
- Они ответили: "Отсрочь ему и его брату И созывателей пошли по городам,
- А потому, увещевая, Людей предостеречь ты должен О Дне, когда придет к
- Но если этого не сделаете вы - А это вам, поистине, не
- Те, кто расходует из своего добра, Желая заслужить благоволение Аллаха И свои
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ат-Тавба с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ат-Тавба продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ат-Тавба В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.