сура Аль-Анам Аят 96 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Анам Аят 96 (Al-Anam - الأنعام).
  
   

﴿فَالِقُ الْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ﴾
[ الأنعام: 96]

(Валерия Михайловна Порохова)

Он рассекает (небо) утренней зарею И для покоя назначает ночь, А солнцу и луне - счет времени вести. Сие - установление Того, Кто мудр и могуч безмерно.

Сура Аль-Анам Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Он выводит утреннюю зарю, чтобы живые работали ради продолжения своей жизни. Аллах сделал ночь покоем для тела и души. Обороты солнца и луны в определённом порядке служат для счёта времени, по которому люди узнают время религиозных обрядов и регулируют взаимные отношения. Этот чёткий порядок движения солнца и луны - установление Всемогущего Аллаха, которому принадлежит власть над мирами и который всё знает [[По обороту солнца люди научились исчислять дни и годы, а по луне - исчислять месяцы.]]!


Перевод Эльмира Кулиева


Он раскрывает утреннюю зарю. Он предназначил ночь для покоя, а солнце и луну - для исчисления. Таково установление Могущественного, Знающего.


Толкование ас-Саади


После упоминания о том, чем питаются творения, Аллах сказал, что по Своей милости Он подготовил для рабов земную обитель и сотворил для них все, в чем они нуждаются. Он сотворил свет и мрак и ту огромную пользу, которую они приносят творениям. Он заставляет раскрываться зерна и семена и рассекает ночную мглу, которая покрывает все, что на поверхности земли. Он выводит утреннюю зарю, которая постепенно рассекает мрак, и когда он полностью исчезает, его сменяет яркий свет. А творения получают возможность трудиться на благо себе, добывать пропитание и заботиться о своей религии и мирской жизни. Однако наряду с этим они нуждаются в покое и отдыхе, который не может быть совершенным, пока длится день и господствует свет. Поэтому Аллах предназначил для отдыха ночь, когда люди расходятся по своим домам, скотина возвращается в загоны, животные прячутся по норам, а птицы слетаются к своим гнездам, где каждый из них получает возможность отдохнуть. Затем Аллах сменяет мрак светом, и так будет продолжаться вплоть до наступления Дня воскресения. Аллах сотворил солнце и луну также для того, чтобы люди вели летоисчисление и узнавали время. Благодаря этому они могут точно определять, когда они должны поклоняться Аллаху и выполнять обязанности друг перед другом. Если бы солнца и луны не было, если бы они не сменяли друг друга, то многие люди не могли бы узнать время. Лишь некоторые из них могли бы определить точное время, приложив для этого значительные усилия, и рабы были бы лишены многого из того, что необходимо для их существования. Упомянутый нами порядок - установление Могущественного и Знающего Аллаха. Его могущество настолько велико, что Ему покорны даже такие огромные творения. Они смиренно движутся, подчиняясь Его велению. Они не преступают Его ограничений, не опережают установленный для них график и не отстают от него. Его знание распространяется на все явное и сокровенное, первое и последнее, причем одним из логических аргументов в пользу безграничности божественного знания является удивительный порядок во Вселенной, который поражает умы творений прелестью, совершенством, мудростью и той пользой, которую он приносит им.

Послушайте Аят 96 суры Аль-Анам

فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم

سورة: الأنعام - آية: ( 96 )  - جزء: ( 7 )  -  صفحة: ( 140 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. И он сказал тому из них, Которого считал спасенным: "Ты обо мне
  2. О, если бы (земная смерть) была моим концом!
  3. Не внемли же ему, (о Мухаммад!), А преклони (колени перед Богом) И
  4. Скажи: "Что лучше: Это ли - иль вечный Сад, Что был обещан
  5. И поклоняется Аллаху Вся живность в небесах и на земле, И ангелы
  6. И до тебя посланники насмешкам подвергались, Но их насмешников постигло то, Над
  7. И дали Мы ему Исхака и Йакуба И всех направили по верному
  8. Они же отвратились от него и говорили: "Наученный (другими)! Одержимый!"
  9. Чтоб их камнями забросать из глины,
  10. Мы человека создали на тяготы (земные);

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Анам с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Анам продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анам В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Анам Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Анам Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Анам Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Анам Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Анам Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Анам Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Анам Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Аль-Анам Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Анам Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Анам Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Анам Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Анам Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Анам Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Анам Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Анам Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.