сура Аль-Бакара Аят 6 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Бакара Аят 6 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]

(Валерия Михайловна Порохова)

Но для неверных все равно, Увещевал ты их иль нет, - (В Аллаха) не уверуют они.

Сура Аль-Бакара Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


А те, невежественные, которые не уверовали и упрямо не обращают свои сердца в сторону Аллаха, - всё равно им, увещевал ты их (о Мухаммад!) или не увещевал - они не веруют.


Перевод Эльмира Кулиева


Воистину, неверующим безразлично, предостерег ты их или не предостерег. Они все равно не уверуют.


Толкование ас-Саади


Всевышний поведал о людях, неверие которых стало их неотъемлемым качеством. Таких людей невозможно отдалить от неверия, поскольку они будут исповедовать его, не взирая на проповеди и увещевания. Предостерегают их от наказания или нет - они все равно отказываются обратиться в правую веру. Следует знать, что, в принципе, неверием является полное или частичное отрицание того, что проповедовал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Неверующие люди не извлекают пользы из этих проповедей, но зато узнают истину и лишаются возможности оправдаться перед Аллахом собственной неосведомленностью. Этим откровением Всевышний Аллах словно запретил Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, надеяться на то, что неверующие обратятся в ислам, и печалиться от того, что они отказываются уверовать. Затем Всевышний Аллах поведал о препятствиях, которые мешают им уверовать, и сказал:

Послушайте Аят 6 суры Аль-Бакара

إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون

سورة: البقرة - آية: ( 6 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 3 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Мы утвердили их (во благе и) у власти, Которую Мы вам не
  2. Послали Нуха Мы к его народу, И он сказал: "О мой народ!
  3. Потупленными будут взоры,
  4. Им можно скрыться от людей, Но им не скрыться от Аллаха. Аллах
  5. (О вы, неверные мекканцы!) Если просили вы себе победы, То вот сейчас
  6. Скажи: "Если бы ангелы спокойно (Обосновались) и ходили по земле, Мы бы
  7. Мы ничего не говорим, кроме того, Что, может быть, какой-то из богов
  8. Но есть среди людей и тот, Кто, никаким познанием не обладая, Пустые
  9. Тогда сказали Мы: "О Адам! Он - враг тебе и враг твоей
  10. И вот вожди их удалились, (говоря): "Ступайте и блюдите верность вашим божествам,

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Бакара Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Бакара Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Бакара Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Бакара Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Бакара Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Бакара Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Бакара Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
сура Аль-Бакара Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Бакара Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Бакара Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Бакара Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Бакара Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Бакара Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Бакара Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Бакара Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, July 5, 2025

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.