сура Аль-Бакара Аят 6 , русский перевод значения аята.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
Но для неверных все равно, Увещевал ты их иль нет, - (В Аллаха) не уверуют они.
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
А те, невежественные, которые не уверовали и упрямо не обращают свои сердца в сторону Аллаха, - всё равно им, увещевал ты их (о Мухаммад!) или не увещевал - они не веруют.
Перевод Эльмира Кулиева
Воистину, неверующим безразлично, предостерег ты их или не предостерег. Они все равно не уверуют.
Толкование ас-Саади
Всевышний поведал о людях, неверие которых стало их неотъемлемым качеством. Таких людей невозможно отдалить от неверия, поскольку они будут исповедовать его, не взирая на проповеди и увещевания. Предостерегают их от наказания или нет - они все равно отказываются обратиться в правую веру. Следует знать, что, в принципе, неверием является полное или частичное отрицание того, что проповедовал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Неверующие люди не извлекают пользы из этих проповедей, но зато узнают истину и лишаются возможности оправдаться перед Аллахом собственной неосведомленностью. Этим откровением Всевышний Аллах словно запретил Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, надеяться на то, что неверующие обратятся в ислам, и печалиться от того, что они отказываются уверовать. Затем Всевышний Аллах поведал о препятствиях, которые мешают им уверовать, и сказал:
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Все это - измышление людей, (в небытие) ушедших,
- Затем нахмурился и сдвинул брови,
- Поистине, Господь твой к людям благ, Но большинство из них неблагодарны.
- Ужель уверен человек, что Мы костей его не соберем, (Когда они уже
- Так что удерживает вас от поклонения Аллаху? Ведь вас уверовать в Него
- А потому оставь их (до того мгновенья), Пока они свой День не
- У вас награды я за это не прошу. Поистине, моя награда -
- А кто награды в этом мире хочет - Так ведь лишь в
- И Исмаилу, Аль-Йасау, Йюнусу и Луту - Их всех возвысили Мы над
- А те, чьи лица белым светом озарятся, Те будут в милости Аллаха
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

