сура Аль-Кахф Аят 97 , русский перевод значения аята.
﴿فَمَا اسْطَاعُوا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا﴾
[ الكهف: 97]
И не могли (Гог и Магог) Ни перелезть через нее, ни продырявить.
Сура Аль-Кахф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И не могли племена Йаджуджа и Маджуджа ни подняться на преграду, ибо она была очень высокая, ни пробить её, ибо она была очень прочная.
Перевод Эльмира Кулиева
Они (племена Йаджудж и Маджудж) не смогли забраться на нее и не смогли пробить в ней дыру.
Толкование ас-Саади
Эти племена не могли преодолеть эту преграду, потому что она была очень высокой, и не могли пробить в ней брешь, потому что она была могучей и несокрушимой. Зуль-Карнейн совершил славный, полезный и прекрасный поступок и связал его с милостью и добродетелью своего Всевышнего Покровителя.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Благословенна Книга, что послали Мы тебе, Чтоб над знаменьями ее могли бы
- Что вырывал людей из их домов, Подобно пальмам - с корнем (из
- Но коль раскаются они и обратятся, Молитву будут соблюдать И будут милостыню
- Как пьют больные, жаждой истомленные верблюды".
- А лишь дорогой в Ад пойдет, Где пребывать ему навечно, И это
- Тенистой свежести она не льет И от (жестокого) Огня не защищает".
- И Мы их сделали имамами, зовущими к Огню, И в Судный День
- Хотя твоей вины не будет, Коль не очистится (его душа).
- Уж близится, поистине, тот Час, Хотя держать его сокрытым (Я намерен), Чтоб
- Так воздаем Мы тем, Кто перешел пределы (допустимого Аллахом) И не уверовал
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Кахф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Кахф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Кахф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.