сура Аль-Кахф Аят 97 , русский перевод значения аята.
﴿فَمَا اسْطَاعُوا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا﴾
[ الكهف: 97]
И не могли (Гог и Магог) Ни перелезть через нее, ни продырявить.
Сура Аль-Кахф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И не могли племена Йаджуджа и Маджуджа ни подняться на преграду, ибо она была очень высокая, ни пробить её, ибо она была очень прочная.
Перевод Эльмира Кулиева
Они (племена Йаджудж и Маджудж) не смогли забраться на нее и не смогли пробить в ней дыру.
Толкование ас-Саади
Эти племена не могли преодолеть эту преграду, потому что она была очень высокой, и не могли пробить в ней брешь, потому что она была могучей и несокрушимой. Зуль-Карнейн совершил славный, полезный и прекрасный поступок и связал его с милостью и добродетелью своего Всевышнего Покровителя.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Разве не видели они, Что он не может им ответить ни единым
- Все в небесах и на земле Хвалу и славу воздает Аллаху, Кто
- Неужто в похотливом вожделении своем Пойдете вы к мужчинам вместо женщин? Сколь
- Неужто ты не видел тех, Которые, остерегаясь смерти, Покинули свои жилища -
- И сотряслась земля под ними, И уж наутро в собственных домах Они
- Скажи: "Возможно, уже вслед за вами идет что-либо из того, С чем
- Творите регулярную молитву По двум пределам дня И (в ранние) часы (прихода
- На них вы так же, как на корабле (по морю), Поездки совершаете
- Вам - веровать в Аллаха и посланника Его И, на пути Его
- И так послали Мы тебя к народу, Прежде которого другие Прошли (и
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Кахф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Кахф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Кахф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

