Quran 105:1 Surah Al Fil ayat 1 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Fil ayat 1 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Fil aya 1 in arabic text(The Elephant).
  
   

﴿أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ﴾
[ الفيل: 1]

English - Sahih International

105:1 Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?

Surah Al-Fil in Arabic

Tafsir Surah Al Fil ayat 1

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 105:1 Tafsir Al-Jalalayn


Have you not considered an interrogative meant to provoke marvel in other words ‘marvel at’ the way in which your Lord dealt with the Men of the Elephant? who was named Mahmūd and the men were Abraha King of Yemen and his troops. He had built a church in San‘ā’ in order to divert pilgrims away from Mecca to it. A man from among the Banū Kināna defecated in it and stained its prayer niche with a deflowered virgin’s blood in contempt of it. Abraha then swore that he would knock down the Ka‘ba. So he approached Mecca with his troops riding Yemeni elephants with Mahmūd at the vanguard. But when they turned to destroy the Ka‘ba God unleashed upon them what He relates in His words


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Did you not see into or ponder O Muhammad how Allah your Creator, dealt with the expedition which included the elephant in their train

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(105:1) Have you not seen *1 how your Lord dealt with the people of the elephants? *2

Have you not considered, [O Muhammad], how meaning

*1) Though the address apparently is directed to the Holy Prophet ( upon whom be peace ), its real addressees are not only the Quraish but all the people of Arabia, who were well aware of the event.
At many places in the Qur'an the words alam tara ( have you not seen? ) have been used, and they are meant not to address the Holy Prophet but the people in general.
( For example, see Ibrahim: 19, AI-Hajj: 18, 65, An-Nur: 43, Luqman: 29, 31, Fatir: 27, Az-Zumar: 21 ).
Thee, the word 'seeing' has been used here to signify that in and around Makkah and in the vast country of Arabia, from Makkah to Yaman, there were many such people still living, who had witnessed with their own eyes the event of the destruction of the people of the elephant, for it had occurred only about forty to forty-five years earlier, and the people of Arabia had continually heard it described by the eye-witnesses themselves so that they had become so certain of it as though they had seen it with their own eyes.

*2) Here, Allah has not given any detail as to who were the people of the elephant, wherefrom they had come and what was the object of their march, for aII these things were well known among the people.

 

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


And from his narration on the authority of Ibn ’Abbas that he said about the interpretation of Allah’s saying ( Hast thou not seen ): ’( Hast thou not seen ) i.e. have you not been informed, O Muhammad, in the Qur’an ( how thy Lord dealt with ) how your Lord punished and destroyed ( the owners of the Elephant ) the people of the Negus who intended to destroy the House of Allah?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Have you (O Muhammad (Peace be upon him)) not seen how your Lord dealt with the Owners of the Elephant? [The elephant army which came from Yemen under the command of Abrahah Al-Ashram intending to destroy the Ka'bah at Makkah].

Page 601 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Fil with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Fil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Fil Complete with high quality
surah Al Fil Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Fil Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Fil Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Fil Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Fil Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Fil Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Fil Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
surah Al Fil Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Fil Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Fil Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Fil Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Fil Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Fil Al Hosary
Al Hosary
surah Al Fil Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Fil Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 4, 2025

Please remember us in your sincere prayers