Quran 31:1 Surah Luqman ayat 1 Tafsir Ibn Katheer in English
Tafsir Surah Luqman ayat 1
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 31:1 Tafsir Al-Jalalayn
Alif lām mīm God knows best what He means by these letters.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
(Alef), L. (Lam), M. (Meem) the Surah opens with these introductory letters from the Arabic Alphabet to draw attention to the miracle of the Quran which though written in the peoples tongue, cannot be emulated
Quran 31:1 Tafsir Ibn Kathir
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
الم - تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ - هُدًى وَرَحْمَةً لِلْمُحْسِنِينَ - الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ - أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( 1.
Alif Lam Mim. )( 2.
These are Ayat of the Wise Book. )( 3.
A guide and a mercy for the Muhsinin. )( 4.
Those who perform the Salah and give Zakah and they have faith in the Hereafter with certainty. )( 5.
Such are on guidance from their Lord, and such are the successful. )
At the beginning of Surat Al-Baqarah we discussed the letters such as those that appear at the beginning of this Surah.
Allah has made the Qur'an a guidance and healing and a mercy for the Muhsinin, who are those who do good deeds in accordance with the Shari'ah.
They establish the obligatory prayers in the proper manner and at the correct times, and follow that with regular, optional and supererogatory prayers; they pay the Zakah to those who deserve it; they uphold the ties of kinship with their relatives; they have certain faith that there will be rewards and punishments in the Hereafter, and they seek the reward with Allah; they do not show off or seek a reward or thanks from other people.
Whoever does this is one of those of whom Allah says:
أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ
( Such are on guidance from their Lord, ) meaning, they follow His guidance with clear understanding.
وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( and such are the successful. ) in this world and in the Hereafter.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
الم - تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ - هُدًى وَرَحْمَةً لِلْمُحْسِنِينَ - الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ - أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( 1.
Alif Lam Mim. )( 2.
These are Ayat of the Wise Book. )( 3.
A guide and a mercy for the Muhsinin. )( 4.
Those who perform the Salah and give Zakah and they have faith in the Hereafter with certainty. )( 5.
Such are on guidance from their Lord, and such are the successful. )
At the beginning of Surat Al-Baqarah we discussed the letters such as those that appear at the beginning of this Surah.
Allah has made the Qur'an a guidance and healing and a mercy for the Muhsinin, who are those who do good deeds in accordance with the Shari'ah.
They establish the obligatory prayers in the proper manner and at the correct times, and follow that with regular, optional and supererogatory prayers; they pay the Zakah to those who deserve it; they uphold the ties of kinship with their relatives; they have certain faith that there will be rewards and punishments in the Hereafter, and they seek the reward with Allah; they do not show off or seek a reward or thanks from other people.
Whoever does this is one of those of whom Allah says:
أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ
( Such are on guidance from their Lord, ) meaning, they follow His guidance with clear understanding.
وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( and such are the successful. ) in this world and in the Hereafter.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And from his narration on the authority of Ibn ’Abbas that he said regarding the interpretation of Allah’s saying ( Alif. Lam. Mim. ): ’( Alif. Lam. Mim. ) He says: I am Allah, I know; it is also said that it is an oath by which Allah swore.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Alif-Lam-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings.]
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when the word befalls them, We will bring forth for them a creature from
- You will not see therein a depression or an elevation."
- He said, "As for one who wrongs, we will punish him. Then he will be
- Recite in the name of your Lord who created -
- It is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth to
- And to Solomon [We subjected] the wind - its morning [journey was that of] a
- And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do
- No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents
- Or be reminded and the remembrance would benefit him?
- [Allah] said, O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with
Quran surahs in English :
Download surah Luqman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Luqman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Luqman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



