Quran 56:86 Surah Waqiah ayat 86 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ﴾
[ الواقعة: 86]
56:86 Then why do you not, if you are not to be recompensed,
Surah Al-Waqiah in ArabicTafsir Surah Waqiah ayat 86
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 56:86 Tafsir Al-Jalalayn
why then if you are not going to face a reckoning if you are not going to be requited by your being resurrected in other words why then if you are not going to be resurrected as you claim
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And so, if, as is the case, you deny youre Creator and you deny Resurrection and the Day of Reckoning
Quran 56:86 Tafsir Ibn Kathir
When the Soul reaches the Throat at the Time of Death, it cannot be brought back; this proves Reckon
Allah the Exalted said,
فَلَوْلاَ إِذَا بَلَغَتِ
( Then why do you not (intervene ) when it reaches), in reference to the soul,
الْحُلْقُومَ
( Al-Hulqum ), i.e., the throat, at the time of death.
Allah the Exalted said in other Ayat,
كَلاَّ إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِىَ - وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ - وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ - وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ - إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
( Nay, when (the soul ) reaches to the collar bone, and it will be said: "Who can cure him ( and save him from death )" And he will conclude that it was ( the time ) of parting ( death ); And one leg will be joined with another leg ( shrouded ).
The drive will be on that Day to your Lord ( Allah ).)( 75:26-30 ) Allah said here,
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
( And you at the moment are looking, ) at the dying person and witnessing the stupor of death that he is experiencing,
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ
( But We are nearer to him than you, ) with Our angels,
وَلَـكِن لاَّ تُبْصِرُونَ
( but you see not. ) you cannot see the angels.
Allah the Exalted said in another Ayah,
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُم حَفَظَةً حَتَّى إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لاَ يُفَرِّطُونَ - ثُمَّ رُدُّواْ إِلَى اللَّهِ مَوْلَـهُمُ الْحَقِّ أَلاَ لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَـسِبِينَ
( He is the Irresistible over His servants, and He sends guardians (angels ) over you, until when death approaches one of you, Our messengers ( angel of death and his assistants ) take his soul, and they never neglect their duty.
Then they are returned to Allah, their true Protector.
Surely, for Him is the judgement and He is the swiftest in taking account.)( 6:61-62 ) Allah's statement,
فَلَوْلاَ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ تَرْجِعُونَهَآ
( Then why do you not -- if you are not Madinin -- return the soul, ) means, `Will you not return this soul, that has reached the throat, to its body as it used to be, if you are exempt from the reckoning and recompense' Sa`id bin Jubayr and Al-Hasan Al-Basri said:
فَلَوْلاَ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
( Then why do you not -- if you are not Madinin.
.. ), "If you do not believe that you will be reckoned, recompensed, resurrected and punished, then why do you not return this soul to its body" Mujahid said that,
غَيْرَ مَدِينِينَ
( ...if you are not Madinin ), means, "if you are not certain."
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
When the Soul reaches the Throat at the Time of Death, it cannot be brought back; this proves Reckon
Allah the Exalted said,
فَلَوْلاَ إِذَا بَلَغَتِ
( Then why do you not (intervene ) when it reaches), in reference to the soul,
الْحُلْقُومَ
( Al-Hulqum ), i.e., the throat, at the time of death.
Allah the Exalted said in other Ayat,
كَلاَّ إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِىَ - وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ - وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ - وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ - إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
( Nay, when (the soul ) reaches to the collar bone, and it will be said: "Who can cure him ( and save him from death )" And he will conclude that it was ( the time ) of parting ( death ); And one leg will be joined with another leg ( shrouded ).
The drive will be on that Day to your Lord ( Allah ).)( 75:26-30 ) Allah said here,
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
( And you at the moment are looking, ) at the dying person and witnessing the stupor of death that he is experiencing,
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ
( But We are nearer to him than you, ) with Our angels,
وَلَـكِن لاَّ تُبْصِرُونَ
( but you see not. ) you cannot see the angels.
Allah the Exalted said in another Ayah,
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُم حَفَظَةً حَتَّى إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لاَ يُفَرِّطُونَ - ثُمَّ رُدُّواْ إِلَى اللَّهِ مَوْلَـهُمُ الْحَقِّ أَلاَ لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَـسِبِينَ
( He is the Irresistible over His servants, and He sends guardians (angels ) over you, until when death approaches one of you, Our messengers ( angel of death and his assistants ) take his soul, and they never neglect their duty.
Then they are returned to Allah, their true Protector.
Surely, for Him is the judgement and He is the swiftest in taking account.)( 6:61-62 ) Allah's statement,
فَلَوْلاَ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ تَرْجِعُونَهَآ
( Then why do you not -- if you are not Madinin -- return the soul, ) means, `Will you not return this soul, that has reached the throat, to its body as it used to be, if you are exempt from the reckoning and recompense' Sa`id bin Jubayr and Al-Hasan Al-Basri said:
فَلَوْلاَ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
( Then why do you not -- if you are not Madinin.
.. ), "If you do not believe that you will be reckoned, recompensed, resurrected and punished, then why do you not return this soul to its body" Mujahid said that,
غَيْرَ مَدِينِينَ
( ...if you are not Madinin ), means, "if you are not certain."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Why then, if ye are not in bondage (unto Us )) if you are not legally bound, rewarded or taken to task,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then why do you not, if you are exempt from the reckoning and recompense (punishment, etc.)
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those are the ones who have exchanged guidance for error and forgiveness for punishment. How
- [They are] those who said, "Indeed, Allah has taken our promise not to believe any
- And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they
- They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers."
- Then perhaps you would kill yourself through grief over them, [O Muhammad], if they do
- And We had already sent among them warners.
- In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you
- And We had certainly given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if
Quran surahs in English :
Download surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers