Quran 19:10 Surah Maryam ayat 10 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً ۚ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا﴾
[ مريم: 10]
19:10 [Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights, [being] sound."
Surah Maryam in ArabicTafsir Surah Maryam ayat 10
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 19:10 Tafsir Al-Jalalayn
He said ‘Lord appoint for me some sign’ namely some indication of my wife’s becoming pregnant. Said He ‘Your sign for this is that you shall not speak to people that is that you should refrain from speaking to them but not from speaking the remembrance of God exalted be He for three nights that is together with the days thereof as stated in sūrat Āl ‘Imrān ‘for three days’ Q. 341 while you are in sound health’ sawiyyan a circumstantial qualifier referring to the subject of the verb tukallima ‘you shall not speak’ in other words despite there being no defect in you.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He -Zakariya- said: O Allah, my Creator, may I be given a token which satisfies my reason! He was told: What serves to indicate the fact shall be your inability to talk to people for three nights albeit you are all sound
Quran 19:10 Tafsir Ibn Kathir
The Sign of the Pregnancy
Allah, the Exalted, informed about Zakariyya that he said,
قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّى ءَايَةً
( He (Zakariyya ) said: "My Lord! Appoint for me a sign.") "Give me a sign and a proof of the existence of that which You have promised me, so that my soul will be at rest and my heart will be at ease with Your promise." Similarly Ibrahim said,
رَبِّ أَرِنِى كَيْفَ تُحْىِ الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن قَالَ بَلَى وَلَـكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِى
( My Lord! Show me how You give life to the dead.
He (Allah ) said: "Do you not believe" He said: "Yes ( I believe ), but to put my heart at ease.")2:260 Then Allah says,
قَالَ ءَايَتُكَ
( He said: "Your sign is..." ) meaning, "Your sign will be..."
أَلاَّ تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَـثَ لَيَالٍ سَوِيّاً
( that you shall not speak unto mankind for three nights, though having no bodily defect. ) Meaning, `your tongue will be prevented from speaking for three nights while you are healthy and fit, without any sickness or illness.' Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Wahb, As-Suddi, Qatadah and others said, "His tongue was arrested without any sickness or illness." `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said, "He used to recite and glorify Allah, but he was not able to speak to his people except by gestures.
" Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said,
ثَلَـثَ لَيَالٍ سَوِيّاً
( three nights, though having no bodily defect. ) "The nights were consecutive." However, the first statement that is reported from him and the majority is more correct.
This Ayah is similar to what Allah, the Exalted, said in Surah Al `Imran,
قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّى ءَايَةً قَالَ ءَايَتُكَ أَلاَّ تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَـثَةَ أَيَّامٍ إِلاَّ رَمْزًا وَاذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِالْعَشِىِّ وَالإِبْكَـرِ
( He said: "O my Lord! Make a sign for me." (Allah ) said "Your sign is that you shall not speak to mankind for three days except with signals.
And remember your Lord much, and glorify ( Him ) in the afternoon and in the morning.)3:41 This is a proof that he did not speak to his people for these three nights and their days as well.
إِلاَّ رَمْزًا
( except with signals. ) Meaning, with bodily gestures, this is why Allah says in this noble Ayah,
فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ
( Then he came out to his people from the Mihrab ) referring to the place where he was given the good news of the child.
فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ
( he indicated to them by signs ) Meaning he made a gesture to them that was subtle and swift.
أَن سَبِّحُواْ بُكْرَةً وَعَشِيّاً
( to glorify Allah in the morning and in the afternoon. ) That they should be agreeable to what he was commanded to do during these three days, to increase in his deeds and gratitude to Allah for what He had given him.
Mujahid said,
فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ
( he indicated to them by signs ) "He made a gesture." Wahb and Qatadah said the same.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Sign of the Pregnancy
Allah, the Exalted, informed about Zakariyya that he said,
قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّى ءَايَةً
( He (Zakariyya ) said: "My Lord! Appoint for me a sign.") "Give me a sign and a proof of the existence of that which You have promised me, so that my soul will be at rest and my heart will be at ease with Your promise." Similarly Ibrahim said,
رَبِّ أَرِنِى كَيْفَ تُحْىِ الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن قَالَ بَلَى وَلَـكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِى
( My Lord! Show me how You give life to the dead.
He (Allah ) said: "Do you not believe" He said: "Yes ( I believe ), but to put my heart at ease.")2:260 Then Allah says,
قَالَ ءَايَتُكَ
( He said: "Your sign is..." ) meaning, "Your sign will be..."
أَلاَّ تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَـثَ لَيَالٍ سَوِيّاً
( that you shall not speak unto mankind for three nights, though having no bodily defect. ) Meaning, `your tongue will be prevented from speaking for three nights while you are healthy and fit, without any sickness or illness.' Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Wahb, As-Suddi, Qatadah and others said, "His tongue was arrested without any sickness or illness." `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said, "He used to recite and glorify Allah, but he was not able to speak to his people except by gestures.
" Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said,
ثَلَـثَ لَيَالٍ سَوِيّاً
( three nights, though having no bodily defect. ) "The nights were consecutive." However, the first statement that is reported from him and the majority is more correct.
This Ayah is similar to what Allah, the Exalted, said in Surah Al `Imran,
قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّى ءَايَةً قَالَ ءَايَتُكَ أَلاَّ تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَـثَةَ أَيَّامٍ إِلاَّ رَمْزًا وَاذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِالْعَشِىِّ وَالإِبْكَـرِ
( He said: "O my Lord! Make a sign for me." (Allah ) said "Your sign is that you shall not speak to mankind for three days except with signals.
And remember your Lord much, and glorify ( Him ) in the afternoon and in the morning.)3:41 This is a proof that he did not speak to his people for these three nights and their days as well.
إِلاَّ رَمْزًا
( except with signals. ) Meaning, with bodily gestures, this is why Allah says in this noble Ayah,
فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ
( Then he came out to his people from the Mihrab ) referring to the place where he was given the good news of the child.
فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ
( he indicated to them by signs ) Meaning he made a gesture to them that was subtle and swift.
أَن سَبِّحُواْ بُكْرَةً وَعَشِيّاً
( to glorify Allah in the morning and in the afternoon. ) That they should be agreeable to what he was commanded to do during these three days, to increase in his deeds and gratitude to Allah for what He had given him.
Mujahid said,
فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ
( he indicated to them by signs ) "He made a gesture." Wahb and Qatadah said the same.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He said: My Lord! ) O my Lord! ( Appoint for me some token ) some sign when my wife becomes pregnant. ( He said: Thy token is that thou, with no bodily defect, shall not speak unto mankind ) will not be able to speak to people ( three nights ) without suffering dumbness or any other illness.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Zakariya (Zachariah)] said: "My Lord! Appoint for me a sign." He said: "Your sign is that you shall not speak unto mankind for three nights, though having no bodily defect."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The bedouins say, "We have believed." Say, "You have not [yet] believed; but say [instead],
- Who, when Allah is mentioned, their hearts are fearful, and [to] the patient over what
- [All] praise is [due] to Allah, who created the heavens and the earth and made
- If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
- Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for
- Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner."
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
- The people of Lot denied the messengers
- And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers